<

1 Chronicles, 18:13

>

1 Chronicles, 18:13

And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.


He put military outposts in Edom, and all the Edomites became David’s servants. Thus the LORD helped David wherever he went.


He put garrisons in Edom, and all the Edomites became David's servants. Thus the Lord preserved and gave victory to David wherever he went.


And he stationed a garrison in Edom, so that Idumea would serve David. And the Lord saved David in all the things to which he went forth.


He put garrisons in Edom, and all the Edomites were subject to David. The LORD made David victorious wherever he went.


He stationed soldiers in Edom, and all the Edomites became David’s slaves. The LORD gave David victory wherever he went.


David stationed garrisons in Edom, and all the people of Edom became subject to him. ADONAI gave victory to David wherever he went.


Then he stationed troops in Edom, and the people there had to accept David as their ruler. Everywhere David went, the LORD gave him victory in war.


Then he stationed troops in Edom, and the people there had to accept David as their ruler. Everywhere David went, the LORD gave him victory in war.


Then he stationed troops in Edom, and the people there had to accept David as their ruler. Everywhere David went, the LORD gave him victory in war.


And he put garrisons in Edom; and all they of Edom became servants to David. And Jehovah preserved David whithersoever he went.


And he put a garrison in Edom, that Edom should serve David. And the Lord preserved David in all things to which he went.


He put groups of his soldiers in Edom, so that David had authority over all the Edomites. The LORD helped David to win all the battles that he fought.


Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s servants. And the LORD gave victory to David wherever he went.


He placed garrisons in Edom, and all the Edomites were subject to David. So the LORD made David victorious wherever he went.


He set up army posts in Edom, and all the Edomites became subject to David. The Lord gave David victories wherever he went.


He put troops in Edom, and all its people became David’s subjects. Everywhere David went, the LORD gave him victories.


And he put a garison in Edom, and all the Edomites became Dauids seruantes: and the Lord preserued Dauid wheresoeuer he went.


He set up military camps throughout Edom, and the people there became King David's subjects. The LORD made David victorious everywhere.




He set up military camps throughout Edom, and the people there became King David's subjects. The LORD made David victorious everywhere.


He set up military camps throughout Edom, and the people there became King David's subjects. The LORD made David victorious everywhere.


He put garrisons in Edom, and all the Edomites were subject to David. The LORD made David victorious wherever he went.


Abishai also put fortresses in Edom and all the Edomites became David’s servants. The LORD gave David victory everywhere he went.




And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.



And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.


Then he placed garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. And Yahweh granted salvation to David wherever he went.


And he put garrisons in Edom, and all Edom became servants to David. And Yahweh delivered David wherever he went.


He set up garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. Wherever he went, the LORD gave David victory.



Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. And the LORD helped David wherever he went.


Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. And the LORD helped David wherever he went.


David put groups of soldiers in Edom, and all the Edomites became his servants. The LORD gave David victory everywhere he went.


He placed garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s subjects. The LORD protected David wherever he campaigned. He placed garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s subjects. T


Abishai stationed some soldiers in Edom. The whole nation of Edom was brought under his rule. The LORD helped David win his battles wherever he went.


He put garrisons in Edom, and all the Edomites became subject to David. The LORD gave David victory wherever he went.


He put garrisons in Edom, and all the Edomites became subject to David. The LORD gave David victory wherever he went.


He also put garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s servants. And the LORD preserved David wherever he went.


He placed army garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s subjects. In fact, the LORD made David victorious wherever he went.



He put garrisons in Edom; and all the Edomites became subject to David. And the LORD gave victory to David wherever he went.


He put garrisons in Edom; and all the Edomites became subject to David. And the LORD gave victory to David wherever he went.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. And the LORD gave victory to David wherever he went.


And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. And the LORD gave victory to David wherever he went.


And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. And the LORD gave victory to David whithersoever he went.


And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. And the LORD gave victory to David whithersoever he went.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Abishai son of Zeruiah fought and defeated the Edomites in the Valley of Salt—eighteen thousand of them. He set up a puppet government in Edom and the Edomites became subjects under David. GOD gave Da



and he put watch-posts in Eḏom, and all the Eḏomites became Dawiḏ’s servants. And יהוה saved Dawiḏ wherever he went.


Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became vassals to David. So ADONAI gave David victory wherever he went.


He put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. The LORD gave victory to David wherever he went.


He put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. Yahweh gave victory to David wherever he went.


He put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. The LORD gave victory to David wherever he went.


He put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. The LORD gave victory to David wherever he went.


And he set strongholds in Edom, that Idumeans should serve David. And the Lord saved David in all things, to which he went.


and he putteth in Edom garrisons, and all the Edomites are servants to David; and JEHOVAH saveth David whithersoever he hath gone.


El versiculo 1 Chronicles, 18:13 de La Sagrada Biblia consiste en algo que deberíamos tomar siempre en consideración a fin de hacer una reflexión en torno a él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 1 Chronicles, 18:13? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria podemos aprovechar lo que aprendemos gracias al versículo 1 Chronicles, 18:13 de La Sagrada Biblia?

El hecho de reflexionar sobre el versículo 1 Chronicles, 18:13 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es conveniente recurrir al versículo 1 Chronicles, 18:13 cada vez que nos pueda servir de guía para saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestro espíritu.