Of these, twenty and four thousand were to oversee the work of the house of Jehovah; and six thousand were officers and judges
Of these 24,000 were to oversee and inspect the work of the house of the LORD and 6,000 were to be administrators and judges
Of whom 24,000 were to oversee the work of the house of the Lord and 6,000 were to be officers and judges.
Of these, twenty-four thousand were chosen and distributed to the ministry of the house of the Lord. Then six thousand were overseers and judges.
“Of these,” David said, “twenty-four thousand are to be in charge of the work on the LORD’s temple, six thousand are to be officers and judges
Of these, there were 24,000 to supervise the work on the LORD’s temple, 6,000 officers and judges
Of these, 24,000 were to oversee the work on the house of ADONAI, while 6,000 were officials and judges
He said, “Twenty-four thousand of the Levites will be in charge of the temple, 6,000 will be temple officials and judges
He said, “Twenty-four thousand of the Levites will be in charge of the temple, six thousand will be temple officials and judges
He said, “Twenty-four thousand of the Levites will be in charge of the temple, 6,000 will be temple officials and judges
Of these, twenty-four thousand were to preside over the work of the house of Jehovah; and six thousand were officers and judges
Of these twenty-four thousand were chosen, and distributed unto the ministry of the house of the Lord: and six thousand were the overseers and judges.
David said, ‘24,000 of these Levite men must have authority for the work of the LORD's temple. 6,000 of them will be officers and judges.
“Twenty-four thousand of these,” David said, “shall have charge of the work in the house of the LORD, 6,000 shall be officers and judges
“Of these,” said David, “24,000 are to oversee the work of the house of the LORD, 6,000 are to be officers and judges
“Of these 24,000 will be in charge of the work of the house of the Lord, while 6,000 will be officers and judges,” David instructed.
Of these, 24,000 were appointed to supervise the work on the LORD’s temple, 6,000 were appointed to be officers and judges
Of these foure and twentie thousande were set to aduance the worke of the house of the Lord, and sixe thousand were ouerseers and iudges.
The king assigned 24,000 to administer the work of the Temple, 6,000 to keep records and decide disputes
The king assigned twenty-four thousand to administer the work of the Temple, six thousand to keep records and decide disputes
The king assigned twenty-four thousand to administer the work of the Temple, six thousand to keep records and decide disputes
“Of these,” David said, “24,000 are to be in charge of the work on the LORD’s temple, 6,000 are to be officers and judges
Of which, twenty and four thousand were to set forward the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges
Of which, twenty and four thousand were to set forward the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges
Of these, 24,000 were to direct the work of the house of Yahweh; and 6,000 were officers and judges
Of these, David said, “Twenty-four thousand are to direct the work of the house of Yahweh, along with six thousand judges and officials
Twenty-four thousand of these, David said, “shall have charge of the work in the house of the LORD; six thousand shall be officers and judges
Of these, twenty-four thousand were to oversee the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges
Of these, 24,000 were to oversee the work of the house of the LORD; and 6,000 were officers and judges
David said, “Of these, twenty-four thousand Levites will direct the work of the Temple of the LORD, six thousand Levites will be officers and judges
David said, “Of these, 24,000 are to direct the work of the LORD’s temple; 6,000 are to be officials and judges
David said, “From them, 24,000 will be in charge of the work of the LORD’s temple. And 6,000 will be officials and judges.
David said, “Of these, twenty-four thousand are to be in charge of the work of the temple of the LORD and six thousand are to be officials and judges.
David said, ‘Of these, twenty-four thousand are to be in charge of the work of the temple of the LORD and six thousand are to be officials and judges.
Of these, twenty-four thousand were to look after the work of the house of the LORD, six thousand were officers and judges
Then David said, “From all the Levites, 24,000 will supervise the work at the Temple of the LORD. Another 6,000 will serve as officials and judges.
“Twenty-four thousand of these,” David said, “shall have charge of the work in the house of the LORD, six thousand shall be officers and judges
“Twenty-four thousand of these,” David said, “shall have charge of the work in the house of the LORD, six thousand shall be officers and judges
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“Twenty-four thousand of these,” David said, “shall have charge of the work in the house of the LORD, six thousand shall be officers and judges
“Twenty-four thousand of these,” David said, “shall have charge of the work in the house of the LORD, six thousand shall be officers and judges
Of these, twenty and four thousand were to oversee the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges
Of these, twenty and four thousand were to oversee the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
At the same time he brought together all the leaders of Israel, the priests, and the Levites. The Levites thirty years and older were counted; the total was thirty-eight thousand. David sorted them in
Of these, twenty-four thousand were to oversee the work of the House of יהוה, and six thousand were officers and judges
Of these, there were 24,000 to oversee the work of the House of ADONAI, 6,000 officers and judges
David said, “Of these, twenty-four thousand were to oversee the work of the LORD’s house, six thousand were officers and judges
David said, “Of these, twenty-four thousand were to oversee the work of Yahweh’s house, six thousand were officers and judges
David said, “Of these, twenty-four thousand were to oversee the work of theLORD’s house, six thousand were officers and judges
David said, “Of these, twenty-four thousand were to oversee the work of the LORD’s house, six thousand were officers and judges
And four and twenty thousand men were chosen of them, and were parted or set apart into the service of the house of the Lord; and of sov-ereigns, and judges, six thousand
Of these to preside over the work of the house of JEHOVAH [are] twenty and four thousand, and officers and judges six thousand
El versiculo 1 Chronicles, 23:4 de La Biblia es algo que es conveniente tener constantemente presente para reflexionar acerca de él.Probablemente sería bueno preguntarse ¿Qué intentaba decirnos el Señor con el versículo 1 Chronicles, 23:4? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que podemos aprovechar lo que aprendemos gracias al versículo 1 Chronicles, 23:4 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo 1 Chronicles, 23:4 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es conveniente apoyarse en el versículo 1 Chronicles, 23:4 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía para saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.