And Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah; and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.
Machir took as a wife the sister of Huppim and Shuppim; her name was Maacah. The name of a second [descendant, the first being Gilead], was Zelophehad; and Zelophehad had [only] daughters.
And Machir took as wife the sister of Huppim and Shuppim; her name was Maacah. The name of a second [and later descendant, the first being Gilead], was Zelophehad; and Zelophehad had daughters [only].
Now Machir took wives for his sons, Huppim and Shuppim. And he had a sister named Maacah; but the name of the second was Zelophehad, and daughters were born to Zelophehad.
Machir took wives from Huppim and Shuppim. The name of his sister was Maacah. Another descendant was named Zelophehad, but he had only daughters.
Machir married Huppite and Shuppite women. His sister’s name was Maacah. The second descendant’s name was Zelophehad, who had only daughters.
Makhir’s wife was from the families of Hupim and Shupim, and his sister’s name was Ma‘akhah. M’nasheh’s second son was Tz’lof’chad, and Tz’lof’chad had daughters.
Machir found a wife for Huppim and one for Shuppim. Machir had a sister named Maacah. Zelophehad was also a descendant of Manasseh, and he had five daughters.
Machir found a wife for Huppim and one for Shuppim. Machir had a sister named Maacah. Zelophehad was also a descendant of Manasseh, and he had five daughters.
Machir found a wife for Huppim and one for Shuppim. Machir had a sister named Maacah. Zelophehad was also a descendant of Manasseh, and he had five daughters.
And Machir took a wife the sister of Huppim and Shuppim, and the name of their sister was Maachah. And the name of the second son was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.
And Machir took wives for his sons Happhim, and Saphan: and he had a sister named Maacha. The name of the second was Salphaad, and Salphaad had daughters.
Makir's wife was one of the Huppim and Shuppim people. His sister's name was Maakah. Zelophehad was another descendant of Makir. Zelophehad had only daughters.
And Machir took a wife for Huppim and for Shuppim. The name of his sister was Maacah. And the name of the second was Zelophehad, and Zelophehad had daughters.
Machir took a wife from among the Huppites and Shuppites. The name of his sister was Maacah. Another descendant was named Zelophehad, who had only daughters.
Makir found a wife for Huppim and a wife for Shuppim. His sister's name was Maacah. The second was called Zelophehad. She only had daughters.
He married a wife from the Huppites and Shuppites. His wife’s name was Maacah. The name of his second son was Zelophehad. Zelophehad had only daughters.
And Machir tooke to wife the sister of Huppim and Shuppim, and the name of their sister was Maachah. And the name of the second sonne was Zelophehad, and Zelophehad had daughters.
Machir found a wife for Huppim and one for Shuppim. His sister's name was Maacah. Machir's second son was Zelophehad, and he had only daughters.
Machir found a wife for Huppim and one for Shuppim. His sister's name was Maacah. Machir's second son was Zelophehad, and he had only daughters.
Machir found a wife for Huppim and one for Shuppim. His sister's name was Maacah. Machir's second son was Zelophehad, and he had only daughters.
Machir took wives from Huppim and Shuppim. The name of his sister was Maacah. Another descendant was named Zelophehad, but he had only daughters.
and Machir took to wife the sister of Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maachah;) and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.
and Machir took to wife the sister of Huppim and Shuppim, whose sister's name was Ma´achah;) and the name of the second was Zelo´phehad: and Zelo´phehad had daughters.
Now Machir took a wife for Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah. And the name of the second was Zelophehad, and Zelophehad had daughters.
And Machir took a wife for Huppim and for Shuppim. And the name of his sister was Maacah. And the name of the second, Zelophehad. And Zelophehad had daughters.
Now Makir took a wife for Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maakah. The name of the second was Zelophehad, and Zelophehad had daughters.
Machir took a wife from Huppim and Shuppim, whose name was Maacah. And the name of the second was Zelophehad, and Zelophehad had daughters.
Machir took a wife for Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah. And the name of the second was Zelophehad, and Zelophehad had daughters.
Makir took a wife from the Huppites and Shuppites. His sister was named Maacah. His second son was named Zelophehad, and he had only daughters.
Now Makir married a wife from the Huppites and Shuppites. (His sister’s name was Maacah.) Zelophehad was Manasseh’s second son; he had only daughters.
Makir married a woman from among the Huppites and Shuppites. He had a sister named Maakah. Another member of Manasseh’s family line was Zelophehad. All he had was daughters.
Makir took a wife from among the Huppites and Shuppites. His sister’s name was Maakah. Another descendant was named Zelophehad, who had only daughters.
Makir took a wife from among the Huppites and Shuppites. His sister’s name was Maakah. Another descendant was named Zelophehad, who had only daughters.
Machir took as his wife the sister of Huppim and Shuppim, whose name was Maachah. The name of Gilead’s grandson was Zelophehad, but Zelophehad begot only daughters.
Makir found wives for Huppim and Shuppim. Makir had a sister named Maacah. One of his descendants was Zelophehad, who had only daughters.
And Machir took a wife for Huppim and for Shuppim. The name of his sister was Maacah. And the name of the second was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.
And Machir took a wife for Huppim and for Shuppim. The name of his sister was Maacah. And the name of the second was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And Machir took a wife for Huppim and for Shuppim. The name of his sister was Maacah. And the name of the second was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.
And Machir took a wife for Huppim and for Shuppim. The name of his sister was Maacah. And the name of the second was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.
and Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maacah;) and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.
and Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maacah;) and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Manasseh’s sons, born of his Aramean concubine, were Asriel and Makir the father of Gilead. Makir got his wife from the Huppites and Shuppites. His sister’s name was Maacah. Another son, Zelophehad, h
And Machir took an isha from the Chuppim and Shuppim, whose achotʼs shem was Ma'achah; and the shem of the second was Tzelophechad, and Tzelophechad had banot.
And Maḵir took wives for Ḥuppim and Shuppim; and the name of one was Ma‛aḵah, and the name of the second was Tselophḥaḏ. And Tselophḥaḏ had daughters.
Machir took a wife from Huppim and Shuppim. His sister’s name was Maacah. The name of the second was Zelophehad, and Zelophehad had daughters.
Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah. The name of the second was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.
Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah. The name of the second was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.
Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah. The name of the second was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.
Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah. The name of the second was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.
And Machir took wives to his sons Huppim and Shuppim; and he had a sister, Maachah by name; and the name of the second son was Zelo-phehad, and daught...
And Machir took wives for Huppim and for Shuppim, and the name of the one [is] Maachah, and the name of the second Zelophehad, and Zelophehad hath daughters.
El versiculo 1 Chronicles, 7:15 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que nos conviene tomar en todo momento en consideración a fin de analizarlo y pensar sobre él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba decirnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 1 Chronicles, 7:15? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que seremos capaces de llevar a la práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Chronicles, 7:15 de La Sagrada Biblia?
Reflexionar acerca de el versículo 1 Chronicles, 7:15 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es oportuno acudir al versículo 1 Chronicles, 7:15 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía y así saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.