And these are the sons of Ehud: these are the heads of fathers’ houses of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath
These are the sons of Ehud: These are the heads of the fathers’ households of the inhabitants of Geba; they were exiled to Manahath
The sons of Ehud: These are the heads of the fathers' houses of the inhabitants of Geba; they were exiled to Manahath
These are the sons of Ehud, leaders of the kindred living in Geba, who were moved away to Manahath.
These were Ehud’s sons, who were the heads of the families living in Geba and who were deported to Manahath
This was Ehud’s family. They were heads of households of the inhabitants of Geba, who were sent into exile to Manahath.
These are the sons of Ehud, the heads of fathers’ clans among the inhabitants of Geva (they were carried away captive to Manachat
Ehud was the father of Naaman, Ahijah, and Gera. They were clan leaders in the town of Geba, but were later forced to move to the town of Manahath, and Gera led the way. He had two sons: Uzza and Ahih
Ehud was the father of Naaman, Ahijah, and Gera. They were clan leaders in the town of Geba, but were later forced to move to the town of Manahath, and Gera led the way. He had two sons: Uzza and Ahih
Ehud was the father of Naaman, Ahijah, and Gera. They were clan leaders in the town of Geba, but were later forced to move to the town of Manahath, and Gera led the way. He had two sons: Uzza and Ahih
— And these are the sons of Ehud (these were the chief fathers of the inhabitants of Geba; and they carried them away to Manahath
These are the sons of Ahod, heads of families that dwelt in Gabaa, who were removed into Manahath.
Here is a list of the descendants of Ehud who were the leaders of their clans. They were living in Geba, but they had to leave there and move to Manahath.
These are the sons of Ehud (they were heads of fathers’ houses of the inhabitants of Geba, and they were carried into exile to Manahath)
These were the descendants of Ehud who were the heads of the families living in Geba and were exiled to Manahath
These were the sons of Ehud, family heads living in Geba, and were exiled to Manahath
These were Ehud’s sons, who were heads of the families living in Geba and who were taken away as captives to Manahath
And these are the sonnes of Ehud: these were the chiefe fathers of those that inhabited Geba: and they were caryed away captiues to Monahath
The descendants of Ehud were Naaman, Ahijah, and Gera. They were heads of families that lived in Geba, but which were forced out and went to live in Manahath. Gera, the father of Uzza and Ahihud, led
The descendants of Ehud were Naaman, Ahijah, and Gera. They were heads of families that lived in Geba, but which were forced out and went to live in Manahath. Gera, the father of Uzza and Ahihud, led
The descendants of Ehud were Naaman, Ahijah, and Gera. They were heads of families that lived in Geba, but which were forced out and went to live in Manahath. Gera, the father of Uzza and Ahihud, led
These were Ehud’s sons, who were the heads of the families living in Geba and who were deported to Manahath
And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath
And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Man´ahath
These are the sons of Ehud: these are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, and they took them away into exile to Manahath
And these are the sons of Ehud (these were heads of the families for the inhabitants of Geba, and they took them away to Manahath)
These are the sons of Ehud, who were the heads of the fathers’ houses to those dwelling in Geba, and who exiled them to Manahath.
These are the sons of Ehud: these are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, and they took them into exile to Manahath
These are the sons of Ehud: these are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, and they carried them into exile to Manahath
These were the descendants of Ehud and leaders of their families in Geba. They were forced to move to Manahath.
These were the descendants of Ehud who were leaders of the families living in Geba who were forced to move to Manahath
Here are the members of the family line of Ehud. They were the leaders of the families who were living in Geba. Later, they were taken away from their own land. They were forced to go to Manahath.
These were the descendants of Ehud, who were heads of families of those living in Geba and were deported to Manahath
These were the descendants of Ehud, who were heads of families of those living in Geba and were deported to Manahath
These are the sons of Ehud, who were the heads of the fathers’ houses of the inhabitants of Geba, and who forced them to move to Manahath
The sons of Ehud, leaders of the clans living at Geba, were exiled to Manahath.
These are the sons of Ehud (they were heads of ancestral houses of the inhabitants of Geba, and they were carried into exile to Manahath)
These are the sons of Ehud (they were heads of ancestral houses of the inhabitants of Geba, and they were carried into exile to Manahath)
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
These are the sons of Ehud (they were heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they were carried into exile to Manahath)
These are the sons of Ehud (they were heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they were carried into exile to Manahath)
And these are the sons of Ehud: these are the heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath
And these are the sons of Ehud: these are the heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
These are the families of Ehud that lived in Geba and were exiled to Manahath: Naaman, Ahijah, and Gera, who led them to exile and had Uzza and Ahihud.
And these are the Bnei Echud: these are the rashei avot of the inhabitants of Geva, and they drove them out to Manachat
And these are the sons of Ěḥuḏ. They were the heads of the fathers’ houses of the inhabitants of Geḇa, and they were exiled to Manaḥath.
These were the sons of Ehud—the heads of clans of the inhabitants of Geba, who were taken captive to Manahath
These are the sons of Ehud. These are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, who were carried captive to Manahath
These are the sons of Ehud. These are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, who were carried captive to Manahath
These are the sons of Ehud. These are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, who were carried captive to Manahath
These are the sons of Ehud. These are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, who were carried captive to Manahath
These be the sons of Ehud, princes of [the] kindreds dwelling in Geba, that were translated or brought over into Manahath.
And these [are] sons of Ehud: they are heads of fathers to the inhabitants of Geba, and they remove them unto Manahath
Deberíamos tomar constantemente en consideración el versículo 1 Chronicles, 8:6 de La Biblia con la finalidad de analizarlo y pensar en torno a él. ¿Qué trataba de manifestarnos Dios Padre con el versículo 1 Chronicles, 8:6? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria podemos aprovechar aquello que hemos aprendido gracias al versículo 1 Chronicles, 8:6 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo 1 Chronicles, 8:6 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es aconsejable recurrir al versículo 1 Chronicles, 8:6 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.