And, behold, I purpose to build a house for the name of Jehovah my God, as Jehovah spake unto David my father, saying, Thy son, whom I will set upon thy throne in thy room, he shall build the house fo
Behold, I intend to build a house (temple) to the Name of the LORD my God, just as the LORD said to my father David: ‘Your son whom I will put on your throne in your place shall build the house for My
And I purpose to build a house to the Name of the Lord my God, as the Lord said to David my father, Your son whom I will set on your throne in your place shall build the house to My Name and Presence.
For this reason, I intend to build a temple to the name of the Lord my God, just as the Lord spoke to my father David, saying: 'Your son, whom I will set in your place, upon your throne, he himself sh
So I plan to build a temple for the name of the LORD my God, according to what the LORD promised my father David: ‘I will put your son on your throne in your place, and he will build the temple for my
So I’m planning to build a temple for the name of the LORD my God, just as the LORD indicated to my father David, ‘I will give you a son to follow you on your throne. He will build the temple for my n
From Dan to Be’er-Sheva, Y’hudah and Isra’el lived securely, every man under his vine and fig tree, throughout the lifetime of Shlomo.
The LORD God promised my father that when his son became king, he would build a temple for worshiping the LORD. So I've decided to do that.
The LORD God promised my father that when his son became king, he would build a temple for worshipping the LORD. So I've decided to do that.
The LORD God promised my father that when his son became king, he would build a temple for worshiping the LORD. So I've decided to do that.
And behold, I purpose to build a house unto the name of Jehovah my God as Jehovah spoke to David my father saying, Thy son, whom I will set upon thy throne in thy stead, he shall build a house unto my
Wherefore I purpose to build a temple to the name of the Lord my God, as the Lord spoke to David my father, saying: Thy son, whom I will set upon the throne in thy place, he shall build a house to my
So I have decided to build a temple to give honour to the LORD my God. The LORD said to my father David, “I will put your son on your throne to rule as king after you. He will build a temple for peopl
And so I intend to build a house for the name of the LORD my God, as the LORD said to David my father, ‘Your son, whom I will set on your throne in your place, shall build the house for my name.’
So behold, I plan to build a house for the Name of the LORD my God, according to what the my God, according to what the LORD said to my father David: ‘I will put your son on your throne in your place,
So I plan to build a Temple to honor the Lord my God, as the Lord told my father David. He said to him, ‘Your son whom I will place on your throne to succeed you will build the Temple to honor me.’
Now I’m thinking of building a temple for the name of the LORD my God as the LORD spoke to my father David: ‘Your son, whom I will put on your throne to succeed you, will build a temple for my name.’
And beholde, I purpose to build an house vnto ye Name of the Lord my God, as the Lord spake vnto Dauid my father, saying, Thy sonne, whom I wil set vpon thy throne for thee, he shall build an house vn
The LORD promised my father David, ‘Your son, whom I will make king after you, will build a temple for me.’ And I have now decided to build that temple for the worship of the LORD my God.
The LORD promised my father David, ‘Your son, whom I will make king after you, will build a temple for me.’ And I have now decided to build that temple for the worship of the LORD my God.
The LORD promised my father David, ‘Your son, whom I will make king after you, will build a temple for me.’ And I have now decided to build that temple for the worship of the LORD my God.
The LORD promised my father David, ‘Your son, whom I will make king after you, will build a temple for me.’ And I have now decided to build that temple for the worship of the LORD my God.
The LORD promised my father David, ‘Your son, whom I will make king after you, will build a temple for me.’ And I have now decided to build that temple for the worship of the LORD my God.
So I plan to build a temple for the name of Yahweh my God, according to what the LORD promised my father David: ‘I will put your son on your throne in your place, and he will build the temple for My n
“The LORD made a promise to my father David. He said, ‘I will make your son king after you, and he will build a temple to honor me.’ Now, I plan to build that temple to honor the made a promise to my
“The Lord made a promise to my father David. The Lord said, ‘I will make your son king after you. And he will build a temple for worship to me.’ Now, I plan to build that temple for worship to the Lor
And, therefore, I have determined to build a house unto the name of the LORD my God as the my God as the LORD spoke unto David, my father, saying, Thy son, whom I will set upon thy throne in thy place
And, behold, I purpose to build an house unto the name of the LORD my God, as the LORD spake unto David my father, saying, Thy son, whom I will set upon thy throne in thy room, he shall build an house
And, behold, I purpose to build a house unto the name of the LORD my God, as the LORD spake unto David my father, saying, Thy son, whom I will set upon thy throne in thy room, he shall build a house u
And, behold, I purpose to build a house unto the name of the LORD my God, as the LORD spake unto David my father, saying, Thy son, whom I will set upon thy throne in thy room, he shall build a house u
So behold, I intend to build a house for the name of Yahweh my God, as Yahweh spoke to David my father, saying, ‘Your son, whom I will set on your throne in your place, he will build the house for My
Here I am, intending to build a house for the name of Yahweh my God, as Yahweh promised to my father David, saying, ‘Your son, whom I will set in your place on your throne, shall build the house for m
So know that I plan to build a house to honor the name of the LORD my God, just as the LORD spoke to my father David, saying, ‘Your son, whom I will set on your throne after you, shall build a house t
Thus Judah and Israel lived in security, everyone under their own vine and fig tree from Dan to Beer-sheba, as long as Solomon lived. Solomon’s Riches: Chariots and Horses.
So behold, I intend to build a house for the name of the LORD my God, just as the LORD spoke to David my father, saying, ‘Your son, whom I will put on your throne in your place, he will build the hous
Behold, I intend to build a house for the name of the LORD my God, as the LORD spoke to David my father, saying, ‘Your son, whom I will set on your throne in your place, he will build the house for My
“The LORD promised my father David, ‘I will make your son king after you, and he will build a temple for worshiping me.’ Now, I plan to build that temple for worshiping the LORD my God.
So I have decided to build a temple to honor the LORD my God, as the LORD instructed my father David, ‘Your son, whom I will put on your throne in your place, is the one who will build a temple to hon
So I’m planning to build a temple. I want to build it for the Name of the LORD my God. That’s what he told my father David he wanted me to do. He said, ‘I will put your son on the throne in your place
I intend, therefore, to build a temple for the Name of the LORD my God, as the LORD told my father David, when he said, ‘Your son whom I will put on the throne in your place will build the temple for
I intend, therefore, to build a temple for the Name of the LORD my God, as the LORD told my father David, when he said, “Your son whom I will put on the throne in your place will build the temple for
And behold, I propose to build a house for the name of the LORD my God, as the LORD spoke to my father David, saying, “Your son, whom I will set on your throne in your place, he shall build the house
So I am planning to build a Temple to honor the name of the LORD my God, just as he had instructed my father, David. For the LORD told him, ‘Your son, whom I will place on your throne, will build the
And, behold, I purpose to build an house unto the name of the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) my God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered], as the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) spoke
So I intend to build a house for the name of the LORD my God, as the LORD said to my father David, ‘Your son, whom I will set on your throne in your place, shall build the house for my name.’
So I intend to build a house for the name of the LORD my God, as the LORD said to my father David, ‘Your son, whom I will set on your throne in your place, shall build the house for my name.’
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And so I purpose to build a house for the name of the LORD my God, as the LORD said to David my father, ‘Your son, whom I will set upon your throne in your place, shall build the house for my name.’
And so I purpose to build a house for the name of the LORD my God, as the LORD said to David my father, ‘Your son, whom I will set upon your throne in your place, shall build the house for my name.’
And, behold, I purpose to build an house for the name of the LORD my God, as the LORD spake unto David my father, saying, Thy son, whom I will set upon thy throne in thy room, he shall build the house
And, behold, I purpose to build an house for the name of the LORD my God, as the LORD spake unto David my father, saying, Thy son, whom I will set upon thy throne in thy room, he shall build the house
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Now here is what I want to do: Build a temple in honor of GOD, my God, following the promise that GOD gave to David my father, namely, ‘Your son whom I will provide to succeed you as king, he will bu
And Yehudah and Yisroel dwelt securely, every ish under his gefen and under his te'enah (fig tree), from Dan even to Be'er-Sheva, all the days of Sh'lomo.
“And see, I intend to build a house for the Name of יהוה my Elohim, as יהוה spoke to my father Dawiḏ, saying, ‘Your son, whom I set on your throne in your place, he does build the house for My Name.’
So Judah and Israel lived securely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan to Beersheba, all the days of Solomon.
Behold, I intend to build a house for the name of the LORD my God, as the LORD spoke to David my father, saying, ‘Your son, whom I will set on your th...
Behold, I intend to build a house for the name of Yahweh my God, as Yahweh spoke to David my father, saying, ‘Your son, whom I will set on your throne...
Behold, I intend to build a house for the name of the LORD my God, as the LORD spoke to David my father, saying, ‘Your son, whom I will set on your throne in your place shall build the house for my na
Behold, I intend to build a house for the name of the LORD my God, as the LORD spoke to David my father, saying, ‘Your son, whom I will set on your th...
wherefore I think to build a temple to the name of my Lord God, as God spake to David, my father, and said, Thy son, whom I shall give to thee for the...
and lo, I am saying to build a house to the name of JEHOVAH my God, as JEHOVAH spake unto David my father, saying, Thy son whom I appoint in thy stead...
El versiculo 1 Kings, 5:5 de La Sagrada Biblia es algo que hay que tener en todo momento presente de tal forma que podamos hacer una reflexión acerca de él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo 1 Kings, 5:5? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo 1 Kings, 5:5 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar sobre el versículo 1 Kings, 5:5 nos ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es útil servirse del versículo 1 Kings, 5:5 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones.