<

2 Chronicles, 3:7

>

2 Chronicles, 3:7

He overlaid also the house, the beams, the thresholds, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubim on the walls.


He also overlaid the house [the Holy Place] with gold—the beams, the thresholds, and its walls and its doors; and he carved cherubim on the walls.


He lined the house (the Holy Place), its beams, thresholds, walls, and doors with gold, and engraved cherubim on the walls.


Now the gold, with which he covered in layers the house and its beams and posts and walls and doors, was highly refined. And he engraved cherubim on the walls.


He overlaid the temple — the beams, the thresholds, its walls and doors — with gold, and he carved cherubim on the walls.


He covered the room, its beams, doorframes, walls, and doors with gold, and carved images of winged creatures on the walls.


overlaying the house and its beams, thresholds, walls and doors with gold and carving k’ruvim on the walls.


to decorate the ceiling beams, the doors, the door frames, and the walls. Solomon also told the workers to carve designs of winged creatures into the walls.


to decorate the ceiling beams, the doors, the door frames, and the walls. Solomon also made the workers carve designs of winged creatures into the walls.


to decorate the ceiling beams, the doors, the door frames, and the walls. Solomon also told the workers to carve designs of winged creatures into the walls.


And he covered the house, the beams, the threshold, and its walls, and its doors with gold, and engraved cherubim on the walls.


And the gold of the plates with which he overlaid the house, and the beams thereof, and the posts, and the walls, and the doors, was of the finest. And he graved cherubims on the walls.


They used gold to cover all parts of the temple: the beams for its roof, the entrances, the walls and the doors. They cut pictures of cherubs on the walls.


So he lined the house with gold—its beams, its thresholds, its walls, and its doors—and he carved cherubim on the walls.


He overlaid its beams, thresholds, walls, and doors with gold, and he carved cherubim on the walls.


He covered the beams, thresholds, walls, and doors of the Temple with gold, and he carved cherubim on the walls.


He also overlaid the building, the rafters, the threshold, the walls, and the doors with gold, and he carved angels  into the walls.


The house, I say, the beames, postes, and walles thereof and the doores thereof ouerlayde he with gold, and graued Cherubims vpon the walles.


He used the gold to overlay the temple walls, the rafters, the thresholds, and the doors. On the walls the workers carved designs of winged creatures.




He used the gold to overlay the Temple walls, the rafters, the entryways, and the doors. On the walls the workers carved designs of winged creatures.


He used the gold to overlay the Temple walls, the rafters, the entryways, and the doors. On the walls the workers carved designs of winged creatures.


He overlaid the temple — the beams, the thresholds, its walls and doors — with gold, and he carved cherubim on the walls.





He overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubims on the walls.



He overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubim on the walls.


He also covered the house with gold—the beams, the thresholds and its walls and its doors; and he carved cherubim on the walls.


And he overlaid the house with gold—the beams, the thresholds, the walls, and the doors. And he carved cherubim upon the walls.


And he covered the house—its beams, thresholds, walls, and doors—with gold, and he engraved cherubim on the walls.



He also overlaid the house with gold—the beams, the thresholds, and its walls and doors; and he carved cherubim on the walls.


He also overlaid the house with gold—the beams, the thresholds and its walls and its doors; and he carved cherubim on the walls.


He put gold on the Temple’s ceiling beams, doorposts, walls, and doors, and he carved creatures with wings on the walls.


He overlaid the temple’s rafters, thresholds, walls and doors with gold; he carved decorative cherubim on the walls.


He covered the ceiling beams, doorframes, walls and doors of the temple with gold. He carved cherubim on the walls.


He overlaid the ceiling beams, doorframes, walls and doors of the temple with gold, and he carved cherubim on the walls.


He overlaid the ceiling beams, door-frames, walls and doors of the temple with gold, and he carved cherubim on the walls.


He also overlaid the house—the beams and doorposts, its walls and doors—with gold; and he carved cherubim on the walls.


He overlaid the beams, thresholds, walls, and doors throughout the Temple with gold, and he carved figures of cherubim on the walls.


He overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved k’vurim (cherubim) on the walls.


So he lined the house with gold—its beams, its thresholds, its walls, and its doors; and he carved cherubim on the walls.


So he lined the house with gold—its beams, its thresholds, its walls, and its doors; and he carved cherubim on the walls.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


So he lined the house with gold—its beams, its thresholds, its walls, and its doors; and he carved cherubim on the walls.


So he lined the house with gold—its beams, its thresholds, its walls, and its doors; and he carved cherubim on the walls.



He overlaid also the house, the beams, the thresholds, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubim on the walls.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


The interior was gold-plated. He paneled the main hall with cypress and veneered it with fine gold engraved with palm tree and chain designs. He decorated the building with precious stones and gold fr



And he overlaid the house, the beams, the doorposts, and its walls, and its doors with gold, and carved keruḇim on the walls.


Furthermore He overlaid the beams, thresholds, walls and doors of the House with gold and carved cheruvim on the walls.


He also overlaid the house, the beams, the thresholds, its walls, and its doors with gold, and engraved cherubim on the walls.


He also overlaid the house, the beams, the thresholds, its walls, and its doors with gold, and engraved cherubim on the walls.


He also overlaid the house, the beams, the thresholds, its walls, and its doors with gold, and engraved cherubim on the walls.


He also overlaid the house, the beams, the thresholds, its walls, and its doors with gold, and engraved cherubim on the walls.


of whose plates he covered the house, and the beams thereof, and the posts, and the walls, and the doors; and he graved cherubims, that is, angels , in the walls.


and he covereth the house, the beams, the thresholds, and its walls, and its doors, with gold, and hath graved cherubs on the walls.


Hay que tener siempre presente el versículo 2 Chronicles, 3:7 de La Sagrada Biblia con el propósito de hacer una reflexión acerca de él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de manifestarnos Dios Padre con el versículo 2 Chronicles, 3:7? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que seremos capaces de recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Chronicles, 3:7 de La Biblia?

Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo 2 Chronicles, 3:7 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es bueno servirse del versículo 2 Chronicles, 3:7 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestras almas.