<

Daniel, 10:14

>

Daniel, 10:14

Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days; for the vision is yet for many days.


Now I have come to make you understand what will happen to your people in the latter days, for the vision is in regard to the days yet to come.”


Now I have come to make you understand what is to befall your people in the latter days, for the vision is for [many] days yet to come.


But I have come to teach you what will happen to your people in the latter days, because the vision is for a long time from now."


Now I have come to help you understand what will happen to your people in the last days, for the vision refers to those days.”


But I’ve come to help you understand what will happen to your people in the future, because there is another vision concerning that time.”


So I have come to make you understand what will happen to your people in the acharit-hayamim; for there is still another vision which will relate to those days.”


Now I have come here to give you another vision about what will happen to your people in the future.


Now I have come here to give you another vision about what will happen to your people in the future.


Now I have come here to give you another vision about what will happen to your people in the future.


And I am come to make thee understand what shall befall thy people at the end of the days: for the vision is yet for many days.


In the beginning God created heaven, and earth. And the earth was void and empty, and darkness was upon the face of the deep. And the spirit of God moved over the waters. And God said: Be light made


Now I have come to explain what will happen to your people in the future. The vision is about a future time.’


and came to make you understand what is to happen to your people in the latter days. For the vision is for days yet to come.”


Now I have come to explain to you what will happen to your people in the latter days, for the vision concerns those days.”


Now I've come to explain to you what will happen to your people in the last days, for the vision is about a time in the future.”


I have come to explain to you what will happen to your people in the last days, because the vision is about times still to come.”


Nowe I am come to shewe thee what shall come to thy people in the latter dayes: for yet the vision is for many dayes.


I have come to make you understand what will happen to your people in the future. This is a vision about the future.”




I have come to make you understand what will happen to your people in the future. This is a vision about the future.”


I have come to make you understand what will happen to your people in the future. This is a vision about the future.”


Now I have come to help you understand what will happen to your people in the last days, for the vision refers to those days.”





Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days.



Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days.


Now I have come to give you an understanding of what will happen to your people in the last days, for the vision pertains to the days yet future.”


And I have come to instruct you about what will happen to your people in the future, for there is a further vision here for the future.


Now I have come to make you understand what shall befall your people in the latter days. For the vision is yet for many days.”



Now I have come to explain to you what will happen to your people in the latter days, because the vision pertains to the days still future.”


Now I have come to give you an understanding of what will happen to your people in the latter days, for the vision pertains to the days yet future.”


Now I have come to explain to you what will happen to your people, because the vision is about a time in the future.”


Now I have come to help you understand what will happen to your people in the latter days, for the vision pertains to future days.”


Now I have come to explain the vision to you. I will tell you what will happen to your people. The vision shows what will take place in days to come.”


Now I have come to explain to you what will happen to your people in the future, for the vision concerns a time yet to come.”


Now I have come to explain to you what will happen to your people in the future, for the vision concerns a time yet to come.’


Now I have come to make you understand what will happen to your people in the latter days, for the vision refers to many days yet to come.”


Now I am here to explain what will happen to your people in the future, for this vision concerns a time yet to come.”



and have come to help you understand what is to happen to your people at the end of days. For there is a further vision for those days.”


and have come to help you understand what is to happen to your people at the end of days. For there is a further vision for those days.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


and came to make you understand what is to befall your people in the latter days. For the vision is for days yet to come.”


and came to make you understand what is to befall your people in the latter days. For the vision is for days yet to come.”


Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for the vision is yet for many days


Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for the vision is yet for many days


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“‘Relax, Daniel,’ he continued, ‘don’t be afraid. From the moment you decided to humble yourself to receive understanding, your prayer was heard, and I set out to come to you. But I was waylaid by the



“And I have come to make you understand what is to befall your people in the latter days. For the vision is yet for days to come.”


Now I have come to explain to you what will happen to your people in the future days. For the vision concerns days yet to come.’


Now I have come to make you understand what will happen to your people in the latter days, for the vision is yet for many days.”


Now I have come to make you understand what will happen to your people in the latter days, for the vision is yet for many days.”


Now I have come to make you understand what will happen to your people in the latter days, for the vision is yet for many days.”


Now I have come to make you understand what will happen to your people in the latter days, for the vision is yet for many days.”


Forsooth I am come to teach thee, what things shall come to thy people in the last days; for yet the vision is delayed into days.


and I have come to cause thee to understand that which doth happen to thy people in the latter end of the days, for yet the vision [is] after days.


Es muy recomendable tomar continuamente en consideración el versículo Daniel, 10:14 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el propósito de hacer una reflexión sobre él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de decirnos Dios con el versículo Daniel, 10:14? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria seremos capaces de aplicar lo que aprendemos gracias al versículo Daniel, 10:14 de La Sagrada Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Daniel, 10:14 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es conveniente acudir al versículo Daniel, 10:14 todas las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestros corazones.