<

Ecclesiastes, 6:9

>

Ecclesiastes, 6:9

Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this also is vanity and a striving after wind.


What the eyes see [enjoying what is available] is better than [craving] what the soul desires. This too is futility and chasing after the wind.


Better is the sight of the eyes [the enjoyment of what is available to one] than the cravings of wandering desire. This is also vanity (emptiness, falsity, and futility) and a striving after the wind


It is better to see what you desire, than to desire what you cannot know. But this, too, is emptiness and a presumption of spirit.


Better what the eyes see than wandering desire. This too is futile and a pursuit of the wind.


It’s better to enjoy what’s at hand than to have an insatiable appetite. This too is pointless, just wind chasing.


Better what the eyes can see than meandering desire. Yet this too is pointless and feeding on wind.


It's better to enjoy what we have than to always want something else, because that makes no more sense than chasing the wind.


It's better to enjoy what we have than always to want something else, because that makes no more sense than chasing the wind.


It's better to enjoy what we have than to always want something else, because that makes no more sense than chasing the wind.


Better is the seeing of the eyes than the wandering of the desire: this also is vanity and pursuit of the wind.


Better it is to see what thou mayst desire, than to desire that which thou canst not know. But this also is vanity, and presumption of spirit.


It is good to enjoy the things that we have. That is better than to want more things all the time. If you always try to get more things, that has no purpose. It is like somebody who tries to catch the


Better is the sight of the eyes than the wandering of the appetite: this also is vanity and a striving after wind.


Better what the eye can see than the wandering of desire. This too is futile and a pursuit of the wind.


Be happy with what you have instead of running after what you don't! But this is also hard to do, like running after the wind.


It is better to look at what is in front of you than to go looking for what you want. Even this is pointless. ⌞It’s like⌟ trying to catch the wind.


The sight of ye eye is better then to walke in ye lustes: this also is vanitie, and vexation of spirit.


It is useless; it is like chasing the wind. It is better to be satisfied with what you have than to be always wanting something else.


It is useless; it is like chasing the wind. It is better to be satisfied with what you have than to be always wanting something else.



It is useless; it is like chasing the wind. It is better to be satisfied with what you have than to be always wanting something else.


It is useless; it is like chasing the wind. It is better to be satisfied with what you have than to be always wanting something else.


Better what the eyes see than wandering desire. This too is futile and a pursuit of the wind.





Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit.



Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit.


What the eyes see is better than what the soul goes after. This too is vanity and striving after wind.


Better to be content with what your eyes see than for your soul to constantly crave more. This also is vanity and chasing wind!


Better to be content with the sight of eyes than to have a wandering appetite. This is vanity and like chasing the wind.



What the eyes see is better than what the soul desires. This too is futility and striving after wind.


What the eyes see is better than what the soul desires. This too is futility and a striving after wind.


It is better to see what you have than to want more. Wanting more is useless— like chasing the wind.


It is better to be content with what the eyes can see than for one’s heart always to crave more. This continual longing is futile – like chasing the wind.


Being satisfied with what you have is better than always wanting more. That doesn’t have any meaning either. It’s like chasing the wind.


Better what the eye sees than the roving of the appetite. This too is meaningless, a chasing after the wind.


Better what the eye sees than the roving of the appetite. This too is meaningless, a chasing after the wind.


Better is the sight of the eyes than the wandering of desire. This also is vanity and grasping for the wind.


Enjoy what you have rather than desiring what you don’t have. Just dreaming about nice things is meaningless—like chasing the wind.



Better is the sight of the eyes than the wandering of desire; this also is vanity and a chasing after wind.


Better is the sight of the eyes than the wandering of desire; this also is vanity and a chasing after wind.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


Better is the sight of the eyes than the wandering of desire; this also is vanity and a striving after wind.


Better is the sight of the eyes than the wandering of desire; this also is vanity and a striving after wind.



Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this also is vanity and a striving after wind.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


So what advantage has a sage over a fool, or over some poor wretch who barely gets by? Just grab whatever you can while you can; don’t assume something better might turn up by and by. All it amounts t



What the eyes see is better than what the desire goes after. That too is futile and feeding on wind.


Better is what the eyes see than the pursuit of the soul’s desires. This too is fleeting and striving after wind.


Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire. This also is vanity and a chasing after wind.


Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire. This also is vanity and a chasing after wind.


Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire. This also is vanity and a chasing after wind.


Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire. This also is vanity and a chasing after wind.


It is better to see that, that thou covetest, than to desire that, that thou knowest not; but also this is vanity, and presumption of spirit.


Better [is] the sight of the eyes than the going of the soul. This also [is] vanity and vexation of spirit.


Hay que tomar en todo momento en cuenta el versículo Ecclesiastes, 6:9 de La Sagrada Biblia a fin de analizarlo y pensar sobre él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué quiso proponernos el Señor con el versículo Ecclesiastes, 6:9? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Ecclesiastes, 6:9 de La Biblia?

Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Ecclesiastes, 6:9 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es conveniente recurrir al versículo Ecclesiastes, 6:9 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestro espíritu.