<

Esther, 2:5

>

Esther, 2:5

There was a certain Jew in Shushan the palace, whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite


There was a certain Jew in the citadel of Susa whose name was Mordecai the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite


There was a certain Jew in the capital in Shushan whose name was Mordecai son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite


And the king instructed him to remain in the court of the palace, having given him this position for the information.


In the fortress of Susa, there was a Jewish man named Mordecai son of Jair, son of Shimei, son of Kish, a Benjaminite.


Now there was a Jew in the fortified part of Susa whose name was Mordecai, Jair’s son. He came from the family line of Shimei and Kish; he was a Benjaminite. (


There was in Shushan the capital a man who was a Jew, whose name was Mordekhai the son of Ya’ir, the son of Shim‘i, the son of Kish, a Binyamini.


At this time a Jew named Mordecai was living in Susa. His father was Jair, and his grandfather Shimei was the son of Kish from the tribe of Benjamin.


At this time a Jew named Mordecai was living in Susa. His father was Jair, and his grandfather Shimei was the son of Kish from the tribe of Benjamin.


At this time a Jew named Mordecai was living in Susa. His father was Jair, and his grandfather Shimei was the son of Kish from the tribe of Benjamin.


There was in Shushan the fortress a certain Jew, whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjaminite


In the beginning God created heaven, and earth. And the earth was void and empty, and darkness was upon the face of the deep. And the spirit of God moved over the waters. And God said: Be light made


A Jewish man called Mordecai lived in Susa. He was the son of Jair. Jair was the son of Shimei. Shimei was the son of Kish. Kish was a descendant of Benjamin.


Now there was a Jew in Susa the citadel whose name was Mordecai, the son of Jair, son of Shimei, son of Kish, a Benjaminite


Now there was at the citadel of Susa a Jewish man from the tribe of Benjamin named Mordecai son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish.


There was a Jewish man living in the fortress of Susa named Mordecai, son of Jair, son of Shimei, son of Kish, a Benjamite


In the fortress of Susa there was a Jew from the tribe of Benjamin named Mordecai. He was the son of Jair, the grandson of Shimei, and the great-grandson of Kish.


In the citie of Shushan, there was a certaine Iewe, whose name was Mordecai the sonne of Iair, the sonne of Shimei, the sonne of Kish a man of Iemini


There in Susa lived a Jew named Mordecai son of Jair; he was from the tribe of Benjamin and was a descendant of Kish and Shimei.


There in Susa lived a Jew named Mordecai son of Jair; he was from the tribe of Benjamin and was a descendant of Kish and Shimei.



There in Susa lived a Jew named Mordecai son of Jair; he was from the tribe of Benjamin and was a descendant of Kish and Shimei.


There in Susa lived a Jew named Mordecai son of Jair; he was from the tribe of Benjamin and was a descendant of Kish and Shimei.


In the fortress of Susa, there was a Jewish man named Mordecai son of Jair, son of Shimei, son of Kish, a Benjaminite.


Now there was a Jew from the tribe of Benjamin named Mordecai. Mordecai was the son of Jair, and Jair was the son of Shimei, and Shimei was the son of Kish. Mordecai was in the capital city, Susa.


Now there was a Jewish man in the palace of Susa. His name was Mordecai son of Jair. Jair was the son of Shimei. And Shimei was the son of Kish. Mordecai was from the tribe of Benjamin.


Now in Shushan, the palace, there was a certain Jew, whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite


Now in Shushan the palace there was a certain Jew, whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite


Now in Shushan the palace there was a certain Jew, whose name was Mor´decai, the son of Ja´ir, the son of Shim´e-i, the son of Kish, a Benjamite


Now in Shushan the palace there was a certain Jew, whose name was Mor´decai, the son of Ja´ir, the son of Shim´e-i, the son of Kish, a Benjamite


Now there was at the citadel in Susa a Jew. And his name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite


There was a Jew in the citadel of Susa whose name was Mordecai son of Jair, son of Shimei, son of Kish, a Benjaminite


Now in the citadel of Susa, there was a certain Jew named Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite.



There was a Jew at the citadel in Susa whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjaminite


Now there was at the citadel in Susa a Jew whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite


Now there was a Jewish man in the palace of Susa whose name was Mordecai son of Jair. Jair was the son of Shimei, the son of Kish. Mordecai was from the tribe of Benjamin


Now there happened to be a Jewish man in Susa the citadel whose name was Mordecai. He was the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjaminite


There was a Jew living in the fort of Susa. He was from the tribe of Benjamin. His name was Mordecai. He was the son of Jair. Jair was the son of Shimei. Shimei was the son of Kish.


Now there was in the citadel of Susa a Jew of the tribe of Benjamin, named Mordecai son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish


Now there was in the citadel of Susa a Jew of the tribe of Benjamin, named Mordecai son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish


In Shushan the citadel there was a certain Jew whose name was Mordecai the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite.


At that time there was a Jewish man in the fortress of Susa whose name was Mordecai son of Jair. He was from the tribe of Benjamin and was a descendant of Kish and Shimei.


[Now] in Shushan [lily] the palace there was a certain Jew, whose name [was] Mordekhai [little man], the son of Ya’ir [He Enlightens], the son of Shime’i [Fame], the son of Kish [bent], from the tribe


Now there was a Jew in the citadel of Susa whose name was Mordecai son of Jair son of Shimei son of Kish, a Benjaminite.


Now there was a Jew in the citadel of Susa whose name was Mordecai son of Jair son of Shimei son of Kish, a Benjaminite.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Now there was a Jew in Susa the capital whose name was Mordecai, the son of Jair, son of Shime-i, son of Kish, a Benjaminite


Now there was a Jew in Susa the capital whose name was Mordecai, the son of Jair, son of Shime-i, son of Kish, a Benjaminite


There was a certain Jew in Shushan the palace, whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite


There was a certain Jew in Shushan the palace, whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Now there was a Jew who lived in the palace complex in Susa. His name was Mordecai the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish—a Benjaminite. His ancestors had been taken from Jerusalem with t


Now in Shushan the capital there was an ish Yehudi, shmo Mordechai ben Yair ben Shime'i ben Kish, a Binyamini


In the citadel of Shushan there was a certain man, a Yehuḏi whose name was Mordeḵai son of Ya’ir, son of Shim‛i, son of Qish, a Binyamite


There was a Jewish man in the Shushan palace whose name was Mordecai, son of Jair son of Shimei, son of Kish, a Benjamite


There was a certain Jew in the citadel of Susa whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite


There was a certain Jew in the citadel of Susa whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite


There was a certain Jew in the citadel of Susa whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite


There was a certain Jew in the citadel of Susa whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite


And a man, a Jew, was in the city of Susa, Mordecai by name, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, of the generation of Benjamin


A man, a Jew, there hath been in Shushan the palace, and his name [is] Mordecai son of Jair, son of Shimei, son of Kish, a Benjamite


Es muy recomendable tomar en todo momento en consideración el versículo Esther, 2:5 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el fin de reflexionar acerca de él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Esther, 2:5? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que podemos aprovechar lo que aprendemos gracias al versículo Esther, 2:5 de La Sagrada Biblia?

Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Esther, 2:5 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es útil recurrir al versículo Esther, 2:5 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe para saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones y almas.