Then the king Ahasuerus said unto Esther the queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the
Then King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, “Behold, I have given Esther the house of Haman, and they have hanged him on the gallows because he stretched out his hand against the
Then the King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows because he laid his hand upon the Jews.
for we have worshipped their gods. You are just, O Lord.
King Ahasuerus said to Esther the queen and to Mordecai the Jew, “Look, I have given Haman’s estate to Esther, and he was hanged on the gallows because he attacked the Jews.
King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, “Look, I’ve given Esther everything Haman owned. And Haman himself my servants have impaled on the pole because he planned to attack the Je
King Achashverosh said to Ester the queen and Mordekhai the Jew, “Listen! I gave Ester the house of Haman, and they hanged him on the gallows, because he threatened the lives of the Jews.
King Xerxes then said to Esther and Mordecai, “I have already ordered Haman to be hanged and his house given to Esther, because of his evil plans to kill the Jews.
King Xerxes then said to Esther and Mordecai, “I have already ordered Haman to be hanged and his house given to Esther, because of his evil plans to kill the Jews.
King Xerxes then said to Esther and Mordecai, “I have already ordered Haman to be hanged and his house given to Esther, because of his evil plans to kill the Jews.
And king Ahasuerus said to queen Esther and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he stretched forth his hand against
In the beginning God created heaven, and earth. And the earth was void and empty, and darkness was upon the face of the deep. And the spirit of God moved over the waters. And God said: Be light made
King Xerxes replied to Queen Esther and to Mordecai, ‘You are right! I have already punished Haman with death because he wanted to destroy the Jews. I have also given all of his things to Esther.
Then King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, “Behold, I have given Esther the house of Haman, and they have hanged him on the gallows, because he intended to lay hands on the Jews
So King Xerxes said to Esther the Queen and Mordecai the Jew, “Behold, I have given Haman’s estate to Esther, and he was hanged on the gallows because he attacked the Jews.
King Xerxes said to Esther the Queen and Mordecai the Jew, “Notice that I have given Haman's estate to Esther, and he was impaled on a pole because he wanted to kill the Jews.
King Xerxes said to Queen Esther and Mordecai the Jew, “I have given Haman’s property to Esther, and Haman’s ⌞dead body⌟ was hung on the pole because he tried to kill the Jews.
And the King Ahashuerosh sayde vnto the Queene Ester, and to Mordecai the Iewe, Behold, I haue giuen Ester the house of Haman, whome they haue hanged vpon the tree, because he layd hand vpon the Iewes
King Xerxes then said to Queen Esther and Mordecai, the Jew, “Look, I have hanged Haman for his plot against the Jews, and I have given Esther his property.
King Xerxes then said to Queen Esther and Mordecai, the Jew, “Look, I have hanged Haman for his plot against the Jews, and I have given Esther his property.
King Xerxes then said to Queen Esther and Mordecai, the Jew, “Look, I have hanged Haman for his plot against the Jews, and I have given Esther his property.
King Ahasuerus said to Esther the Queen and to Mordecai the Jew, “Look, I have given Haman’s estate to Esther, and he was hanged on the gallows because he attacked the Jews.
Then the king Ahasuerus said unto Esther the queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the
Then the king Ahasue´rus said unto Esther the queen and to Mor´decai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon t
So King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, “Behold, I have given the house of Haman to Esther, and him they have hanged on the gallows because he had sent forth his hand against t
And King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, “Look, I have given Haman’s house to Esther, and they have hanged him on the gallows because he plotted against the Jews.
Then King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, “See, I have given Esther the house of Haman, and they have hanged him on the gallows because he threatened violence against the Jews.
So King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, “Behold, I have given the house of Haman to Esther, and they have hanged him on the wooden gallows because he had reached out with his h
So King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, “Behold, I have given the house of Haman to Esther, and him they have hanged on the gallows because he had stretched out his hands again
King Xerxes answered Queen Esther and Mordecai the Jew, “Because Haman was against the Jewish people, I have given his things to Esther, and my soldiers have hanged him.
King Ahasuerus replied to Queen Esther and to Mordecai the Jew, “Look, I have already given Haman’s estate to Esther, and he has been hanged on the gallows because he took hostile action against the J
King Xerxes gave a reply to Queen Esther and Mordecai the Jew. He said, “Haman attacked the Jews. So I’ve given Esther everything he owned. My men have stuck a pole through his dead body. And they’ve
King Xerxes replied to Queen Esther and to Mordecai the Jew, “Because Haman attacked the Jews, I have given his estate to Esther, and they have impaled him on the pole he set up.
King Xerxes replied to Queen Esther and to Mordecai the Jew, ‘Because Haman attacked the Jews, I have given his estate to Esther, and they have impaled him on the pole he set up.
Then King Ahasuerus said to Queen Esther and Mordecai the Jew, “Indeed, I have given Esther the house of Haman, and they have hanged him on the gallows because he tried to lay his hand on the Jews.
Then King Xerxes said to Queen Esther and Mordecai the Jew, “I have given Esther the property of Haman, and he has been impaled on a pole because he tried to destroy the Jews.
Then King Ahasuerus said to Queen Esther and to the Jew Mordecai, “See, I have given Esther the house of Haman, and they have hanged him on the gallows, because he plotted to lay hands on the Jews.
Then King Ahasuerus said to Queen Esther and to the Jew Mordecai, “See, I have given Esther the house of Haman, and they have hanged him on the gallows, because he plotted to lay hands on the Jews.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then King Ahasu-erus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, “Behold, I have given Esther the house of Haman, and they have hanged him on the gallows, because he would lay hands on the Jews.
Then King Ahasu-erus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, “Behold, I have given Esther the house of Haman, and they have hanged him on the gallows, because he would lay hands on the Jews.
Then the king Ahasuerus said unto Esther the queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
King Xerxes said to Queen Esther and Mordecai the Jew: “I’ve given Haman’s estate to Esther and he’s been hanged on the gallows because he attacked the Jews. So go ahead now and write whatever you dec
Then HaMelech Achashverosh said unto Ester HaMalkah and to Mordechai HaYehudi, Hinei, I have given Ester the Bais Haman, and him they have hanged upon the etz, because he laid his hand against HaYehud
And Sovereign Aḥashwĕrosh said to Sovereigness Estĕr and Mordeḵai the Yehuḏi, “Look, I have given Estĕr the house of Haman, and they have hanged him on the wooden structure because he laid his hand
King Ahasuerus said to Queen Esther and Mordecai the Jew, “I have decided to give Haman’s estate to Esther and had him hanged on the gallows, because he stretched out his hand against the Jews.
Then King Ahasuerus said to Esther the queen and to Mordecai the Jew, “See, I have given Esther the house of Haman, and they have hanged him on the gallows because he laid his hand on the Jews.
Then King Ahasuerus said to Esther the queen and to Mordecai the Jew, “See, I have given Esther the house of Haman, and they have hanged him on the gallows because he laid his hand on the Jews.
Then King Ahasuerus said to Esther the queen and to Mordecai the Jew, “See, I have given Esther the house of Haman, and they have hanged him on the gallows because he laid his hand on the Jews.
Then King Ahasuerus said to Esther the queen and to Mordecai the Jew, “See, I have given Esther the house of Haman, and they have hanged him on the gallows because he laid his hand on the Jews.
And king Ahasuerus answered to Esther, the queen, and to Mordecai, the Jew, and said , I have granted the house of Haman to Esther, the queen, and I commanded him to be hanged on the cross, for-thy th
And the king Ahasuerus saith to Esther the queen, and to Mordecai the Jew, ‘Lo, the house of Haman I have given to Esther, and him they have hanged on...
Nos conviene tomar constantemente en consideración el versículo Esther, 8:7 de La Biblia de tal forma que podamos reflexionar en torno a él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba manifestarnos el Señor con el versículo Esther, 8:7? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que seremos capaces de aplicar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Esther, 8:7 de la Santa Biblia?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Esther, 8:7 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es oportuno apoyarse en el versículo Esther, 8:7 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.