<

Ezekiel, 9:8

>

Ezekiel, 9:8

And it came to pass, while they were smiting, and I was left, that I fell upon my face, and cried, and said, Ah Lord Jehovah! wilt thou destroy all the residue of Israel in thy pouring out of thy wrat


As they were executing them and I alone was left, I fell face downward and cried out, “Alas, Lord GOD! Will You destroy all that is left of Israel [the whole remnant] by pouring out Your wrath and ind


And while they were slaying them and I was left, I fell upon my face and cried, Ah, Lord God! Will You destroy all that is left of Israel in Your pouring out of Your wrath and indignation upon Jerusal


And when the slaughter was completed, I remained. And I fell upon my face, and crying out, I said: "Alas, alas, alas, O Lord God! Will you now destroy the entire remnant of Israel, by pouring out your


While they were killing, I was left alone. And I fell facedown and cried out, “Oh, Lord GOD! Are you going to destroy the entire remnant of Israel when you pour out your wrath on Jerusalem?”


While they were attacking, I was left alone. I fell on my face, and I cried out, “Oh, LORD God! When you pour out your wrath on Jerusalem, will you destroy all that is left of Israel?”


While the killing was going on, I was left alone. I fell on my face, cried, and said, “Oh, Adonai ELOHIM! In pouring out your fury on Yerushalayim, are you going to destroy everyone left in Isra’el?”


I was then alone, so I bowed down and cried out to the LORD, “Why are you doing this? Are you so angry with the people of Jerusalem that everyone must die?”


I was then alone, so I bowed down and cried out to the LORD, “Why are you doing this? Are you so angry at the people of Jerusalem that everyone must die?”


I was then alone, so I bowed down and cried out to the LORD, “Why are you doing this? Are you so angry with the people of Jerusalem that everyone must die?”


And it came to pass, while they were smiting, and I was left, that I fell upon my face, and cried, and said, Ah, Lord Jehovah! wilt thou destroy all the remnant of Israel in thy pouring out of thy fur


And the slaughter being ended, I was left: and I fell upon my face, and crying I said: Alas, alas, alas, O Lord God, wilt thou then destroy all the remnant of Israel by pouring out thy fury upon Jerus


I was alone while they were doing this. I bent down low with my face towards the ground. I called out, ‘Almighty LORD! Will you destroy all Israel's people who are still alive? Are you so angry with t


And while they were striking, and I was left alone, I fell upon my face, and cried, “Ah, Lord GOD! Will you destroy all the remnant of Israel in the outpouring of your wrath on Jerusalem?”


While they were killing, I was left alone. And I fell facedown and cried out, “Oh, Lord GOD, when You pour out Your wrath on Jerusalem, will You destroy the entire remnant of Israel?”


While they were busy killing people, I was left by myself. I fell facedown to the ground and cried out, “Lord God, when you pour out your anger on Jerusalem, are you going to destroy everyone who's le


As they were killing people, I was left alone. So I immediately bowed down. I cried, “Almighty LORD, will you destroy everyone who is left in Israel while you pour out your anger on Jerusalem?”


Nowe when they had slaine them, and I had escaped, I fell downe vpon my face, and cryed, saying, Ah Lord God, wilt thou destroy all the residue of Israel, in powring out thy wrath vpon Ierusalem?


While the killing was going on, I was there alone. I threw myself face downwards on the ground and shouted, “Sovereign LORD, are you so angry with Jerusalem that you are going to kill everyone left in




While the killing was going on, I was there alone. I threw myself face downward on the ground and shouted, “Sovereign LORD, are you so angry with Jerusalem that you are going to kill everyone left in


While the killing was going on, I was there alone. I threw myself face downward on the ground and shouted, “Sovereign LORD, are you so angry with Jerusalem that you are going to kill everyone left in


While they were killing, I was left alone. And I fell facedown and cried out, “Oh, Lord GOD! Are You going to destroy the entire remnant of Israel when You pour out Your wrath on Jerusalem? ”





And it came to pass, while they were slaying them, and I was left, that I fell upon my face, and cried, and said, Ah Lord GOD! wilt thou destroy all the residue of Israel in thy pouring out of thy fur



And it came to pass, while they were slaying them, and I was left, that I fell upon my face, and cried, and said, Ah Lord GOD! wilt thou destroy all the residue of Israel in thy pouring out of thy fur


Now it happened as they were striking the people and I alone remained, that I fell on my face and cried out and said, “Alas, Lord Yahweh! Are You destroying the whole remnant of Israel by pouring out


And then as they were striking, and I was left behind, I fell on my face, and I cried out, and I said, “Ah, Lord Yahweh! “Will you be destroying all of the remnant of Israel while you pour out your ra


While they were killing, I was left alone; and I fell on my face and cried out, “Ah, Lord GOD! Will You destroy all the rest of Israel by Your pouring out of Your fury upon Jerusalem?”



And as they were striking the people and I alone was left, I fell on my face and cried out, saying, “Oh, Lord GOD! Are You going to destroy the entire remnant of Israel by pouring out Your wrath on Je


As they were striking the people and I alone was left, I fell on my face and cried out saying, “Alas, Lord GOD! Are You destroying the whole remnant of Israel by pouring out Your wrath on Jerusalem?”


While the men were killing the people, I was left alone. I bowed facedown on the ground and I cried out, “Oh, Lord GOD! Will you destroy everyone left alive in Israel when you turn loose your anger on


While they were striking them down, I was left alone, and I threw myself face down and cried out, “Ah, sovereign LORD! Will you destroy the entire remnant of Israel when you pour out your fury on Jeru


While they were doing it, I was left alone. I fell with my face toward the ground. I cried out, “LORD and King, are you going to destroy all the Israelites who are still left alive? Will you pour out


While they were killing and I was left alone, I fell facedown, crying out, “Alas, Sovereign LORD! Are you going to destroy the entire remnant of Israel in this outpouring of your wrath on Jerusalem?”


While they were killing and I was left alone, I fell face down, crying out, ‘Alas, Sovereign LORD! Are you going to destroy the entire remnant of Israel in this outpouring of your wrath on Jerusalem?’


So it was, that while they were killing them, I was left alone; and I fell on my face and cried out, and said, “Ah, Lord GOD! Will You destroy all the remnant of Israel in pouring out Your fury on Jer


While they were out killing, I was all alone. I fell face down on the ground and cried out, “O Sovereign LORD! Will your fury against Jerusalem wipe out everyone left in Israel?”



While they were killing, and I was left alone, I fell prostrate on my face and cried out, “Ah Lord GOD! will you destroy all who remain of Israel as you pour out your wrath upon Jerusalem?”


While they were killing, and I was left alone, I fell prostrate on my face and cried out, “Ah Lord GOD! will you destroy all who remain of Israel as you pour out your wrath upon Jerusalem?”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


And while they were smiting, and I was left alone, I fell upon my face, and cried, “Ah Lord GOD! wilt thou destroy all that remains of Israel in the outpouring of thy wrath upon Jerusalem?”


And while they were smiting, and I was left alone, I fell upon my face, and cried, “Ah Lord GOD! wilt thou destroy all that remains of Israel in the outpouring of thy wrath upon Jerusalem?”



And it came to pass, while they were smiting, and I was left, that I fell upon my face, and cried, and said, Ah Lord GOD wilt thou destroy all the residue of Israel in thy pouring out of thy fury upon


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


He told the executioners, “Desecrate the Temple. Fill it with corpses. Then go out and continue the killing.” So they went out and struck the city. While the massacre went forward, I was left alone. I


And it came to pass, while they were slaying them, and I was left, that I fell upon my face, and cried out, and said, Ah, Adonoi HASHEM! Wilt Thou destroy kol She'erit Yisroel in Thy pouring out of Th


And as they were striking them it came to be that I alone was left. And I fell on my face and cried out, and said, “Ah, Master יהוה! Are You destroying all the remnant of Yisra’ĕl in pouring out Your


While they were out killing, and I was left alone, I fell on my face and cried out saying, “Alas, ADONAI Elohim! Are you going to destroy all the remn...


While they were killing, and I was left, I fell on my face, and cried, and said, “Ah Lord GOD! Will you destroy all the residue of Israel in your pouring out of your wrath on Jerusalem?”


While they were killing, and I was left, I fell on my face, and cried, and said, “Ah Lord Yahweh! Will you destroy all the residue of Israel in your pouring out of your wrath on Jerusalem?”


While they were killing, and I was left, I fell on my face, and cried, and said, “Ah Lord GOD! Will you destroy all the residue of Israel in your pouring out of your wrath on Jerusalem?”


While they were killing, and I was left, I fell on my face, and cried, and said, “Ah Lord GOD! Will you destroy all the residue of Israel in your pouring out of your wrath on Jerusalem?”


And lo! when the slaying was [ful] filled, I was left alone . And I fell down on my face, and I cried, and said, Alas! alas! alas! Lord God, therefore whether thou shalt lose all the remnants of Israe


And it cometh to pass, as they are smiting, and I — I am left — that I fall on my face, and cry, and say, ‘Ah, Lord JEHOVAH, art Thou destroying all the remnant of Israel, in Thy pouring out Thy wrath


El versiculo Ezekiel, 9:8 de La Sagrada Biblia consiste en algo que deberíamos tener constantemente presente de tal forma que podamos analizarlo y pensar sobre él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba decirnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Ezekiel, 9:8? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Ezekiel, 9:8 de Las Sagradas Escrituras?

Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Ezekiel, 9:8 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por esa cuestión es útil apoyarse en el versículo Ezekiel, 9:8 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.