<

Ezra, 10:11

>

Ezra, 10:11

Now therefore make confession unto Jehovah, the God of your fathers, and do his pleasure; and separate yourselves from the peoples of the land, and from the foreign women.


So now, make confession to the LORD God of your fathers and do His will. Separate yourselves from the peoples of the land and from [your] foreign wives.”


So now make confession and give thanks to the Lord, the God of your fathers [for not consuming you], and do His will. Separate yourselves from the peoples of the land and from [your] foreign (heathen)


And now, make confession to the Lord, the God of your fathers, and do what pleases him, and separate yourselves from the peoples of the land, and from your foreign wives."


Therefore, make a confession to the LORD, the God of your ancestors, and do his will. Separate yourselves from the surrounding peoples and your foreign wives.”


But now, make a confession to the LORD God of your ancestors and do his will. Separate yourselves from the neighboring peoples and from the foreign wives.”


Now, therefore, make confession to ADONAI, the God of your ancestors; and do what will please him by separating yourselves from the peoples of the land and from the foreign women.”


Now you must confess your sins to the LORD God of your ancestors and obey him. Divorce your foreign wives and don't have anything to do with the rest of the foreigners who live around here.


Now you must confess your sins to the LORD God of your ancestors and obey him. Divorce your foreign wives and don't have anything to do with the rest of the foreigners who live around here.


Now you must confess your sins to the LORD God of your ancestors and obey him. Divorce your foreign wives and don't have anything to do with the rest of the foreigners who live around here.


And now make confession to Jehovah the God of your fathers, and do his pleasure, and separate yourselves from the peoples of the land, and from the foreign wives.


And now make confession to the Lord the God of your fathers; and do his pleasure; and separate yourselves from the people of the land, and from your strange wives.


Now you must agree to obey the LORD, the God that your ancestors worshipped. Turn away from your sins and do the things that please him. Make yourselves separate from the foreign people who live near


Now then make confession to the LORD, the God of your fathers and do his will. Separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign wives.”


Now, therefore, make a confession to the LORD, the God of your fathers, and do His will. Separate yourselves from the people of the land and from your foreign wives.”


Now you must confess your sin to the Lord, the God of your forefathers, and do what he requires. Sever your connections with the people of the land and your foreign wives.”


Confess to the LORD God of your ancestors what you have done, and do what he wants. Separate yourselves from the people of this land and from your foreign wives.”


Now therefore giue praise vnto the Lord God of your fathers, and do his will, and separate your selues from the people of the land, and from the strange wiues.


Now then, confess your sins to the LORD, the God of your ancestors, and do what pleases him. Separate yourselves from the foreigners living in our land and get rid of your foreign wives.”


Now then, confess your sins to the LORD, the God of your ancestors, and do what pleases him. Separate yourselves from the foreigners living in our land and get rid of your foreign wives.”


Now then, confess your sins to the LORD, the God of your ancestors, and do what pleases him. Separate yourselves from the foreigners living in our land and get rid of your foreign wives.”


Now then, confess your sins to the LORD, the God of your ancestors, and do what pleases him. Separate yourselves from the foreigners living in our land and get rid of your foreign wives.”


Now then, confess your sins to the LORD, the God of your ancestors, and do what pleases him. Separate yourselves from the foreigners living in our land and get rid of your foreign wives.”


Therefore, make a confession to Yahweh the God of your fathers and do His will. Separate yourselves from the surrounding peoples and your foreign wives.”


Now you must confess your sins to the LORD, the God of your ancestors. You must obey his command. Separate yourselves from the people living around you and from your foreign wives.”


Now, confess it to the Lord, the God of your ancestors. Do the Lord’s will. Separate yourselves from the people living around you and from your non-Jewish wives.”


Now, therefore, make confession unto the LORD God of your fathers and do his will; and separate yourselves from the peoples of the lands and from the strange women.


Now therefore make confession unto the LORD God of your fathers, and do his pleasure: and separate yourselves from the people of the land, and from the strange wives.


Now therefore make confession unto the LORD God of your fathers, and do his pleasure: and separate yourselves from the people of the land, and from the strange wives.


Now therefore make confession unto the LORD God of your fathers, and do his pleasure: and separate yourselves from the people of the land, and from the strange wives.


So now, make confession to Yahweh, the God of your fathers, and do His will; and separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign wives.”


Now make a confession to Yahweh the God of your ancestors and do his will. Separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign women.”


Now therefore make confession to the LORD God of your fathers and do what pleases Him: Sever your relationships with the people of the land, especially from the foreign women.”


But now, give praise to the LORD, the God of your ancestors, and do his will: separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign women.”


Now therefore, make confession to the LORD God of your fathers and do His will; and separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign wives.”


Now therefore, make confession to the LORD God of your fathers and do His will; and separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign wives.”


Now, confess it to the LORD, the God of your ancestors. Do his will and separate yourselves from the people living around you and from your non-Jewish wives.”


Now give praise to the LORD God of your fathers, and do his will. Separate yourselves from the local residents and from these foreign wives.”


Now honor the LORD, the God of your people. Then do what he wants you to do. Separate yourselves from the nations around you. Send away your wives from other lands.”


Now honor the LORD, the God of your ancestors, and do his will. Separate yourselves from the peoples around you and from your foreign wives.”


Now honour the LORD, the God of your ancestors, and do his will. Separate yourselves from the peoples around you and from your foreign wives.’


Now therefore, make confession to the LORD God of your fathers, and do His will; separate yourselves from the peoples of the land, and from the pagan wives.”


So now confess your sin to the LORD, the God of your ancestors, and do what he demands. Separate yourselves from the people of the land and from these pagan women.”


Now therefore make confession unto the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] of your fathers, and do his pleasure: and separate yourselves from the peopl


Now make confession to the LORD the God of your ancestors, and do his will; separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign wives.”


Now make confession to the LORD the God of your ancestors, and do his will; separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign wives.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Now then make confession to the LORD the God of your fathers, and do his will; separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign wives.”


Now then make confession to the LORD the God of your fathers, and do his will; separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign wives.”


Now therefore make confession unto the LORD, the God of your fathers, and do his pleasure: and separate yourselves from the peoples of the land, and from the strange women.


Now therefore make confession unto the LORD, the God of your fathers, and do his pleasure: and separate yourselves from the peoples of the land, and from the strange women.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Ezra the priest stood up and spoke: “You’ve broken trust. You’ve married foreign wives. You’ve piled guilt on Israel. Now make your confession to GOD, the God of your ancestors, and do what he wants y


Now, therefore, make confession to HASHEM Elohei Avoteichem and do His will; separate yourselves from the am ha'aretz and from the foreign women.


“And now, make confession to יהוה Elohim of your fathers, and do His desire, and separate yourselves from the peoples of the land, and from the foreign women.”


So now, give praise to ADONAI, the God of your fathers, and do His will. Separate yourselves from the peoples of the land and from your foreign wives....


Now therefore make confession to the LORD, the God of your fathers and do his pleasure. Separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign women.”


Now therefore make confession to Yahweh, the God of your fathers and do his pleasure. Separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign women.”


Now therefore make confession to the LORD, the God of your fathers and do his pleasure. Separate yourselves from the peoples of the land and from the ...


Now therefore make confession to the LORD, the God of your fathers and do his pleasure. Separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign women.”


Now therefore give ye acknowl-edging to the Lord God of our fathers, and do ye his pleasance, and be ye separated from the peoples of the land, and from your alien wives.


and, now, make confession to JEHOVAH, God of your fathers, and do His good pleasure, and be separated from the peoples of the land, and from the stran...


El versiculo Ezra, 10:11 de La Sagrada Biblia consiste en algo que nos conviene tener en todo momento presente con el objetivo de reflexionar en torno a él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué quiso decirnos Dios Padre con el versículo Ezra, 10:11? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria seremos capaces de poner en práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Ezra, 10:11 de la Santa Biblia?

El hecho de reflexionar acerca de el versículo Ezra, 10:11 nos ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es bueno acudir al versículo Ezra, 10:11 todas las veces que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer paz a nuestros corazones.