<

Ezra, 10:7

>

Ezra, 10:7

And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem unto all the children of the captivity, that they should gather themselves together unto Jerusalem


They made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the [former] exiles, that they were to assemble at Jerusalem


And proclamation was made throughout Judah and Jerusalem to all the returned exiles, that they should assemble in Jerusalem


And a voice was sent into Judah and Jerusalem, to all the sons of the transmigration, so that they would gather together in Jerusalem.


They circulated a proclamation throughout Judah and Jerusalem that all the exiles should gather at Jerusalem.


An order was then circulated throughout Judah and Jerusalem that all the returned exiles should gather in Jerusalem.


A proclamation was issued throughout Y’hudah and Yerushalayim that all the exiles were to assemble in Yerushalayim


The officials and leaders sent a message to all who had returned from Babylonia and were now living in Jerusalem and Judah. This message told them to meet in Jerusalem within three days, or else they


The officials and leaders sent a message to all who had returned from Babylonia and were now living in Jerusalem and Judah. It told them to meet in Jerusalem within three days, or else they would lose


The officials and leaders sent a message to all who had returned from Babylonia and were now living in Jerusalem and Judah. This message told them to meet in Jerusalem within three days, or else they


And they made proclamation in Judah and Jerusalem to all the children of the captivity, that they should gather themselves together unto Jerusalem


And proclamation was made in Juda and Jerusalem to all the children of the captivity, that they should assemble together into Jerusalem.


They wrote a message and they sent it to all the people in Jerusalem and the other towns in Judah. It said that all the Jews who had returned from exile in Babylon must come to Jerusalem.


And a proclamation was made throughout Judah and Jerusalem to all the returned exiles that they should assemble at Jerusalem


And a proclamation was issued throughout Judah and Jerusalem that all the exiles should gather at Jerusalem.


Then a proclamation was issued throughout Judah and Jerusalem that all the exiles should assemble in Jerusalem.


Then he sent a proclamation throughout Judah and Jerusalem that all the former exiles must gather in Jerusalem.


And they caused a proclamation to goe throughout Iudah and Ierusalem, vnto all them of the captiuitie, that they should assemble themselues vnto Ierusalem.


A message was sent throughout Jerusalem and Judah that all those who had returned from exile were to meet in Jerusalem




A message was sent throughout Jerusalem and Judah that all those who had returned from exile were to meet in Jerusalem


A message was sent throughout Jerusalem and Judah that all those who had returned from exile were to meet in Jerusalem


They circulated a proclamation throughout Judah and Jerusalem that all the exiles should gather at Jerusalem.





And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem unto all the children of the captivity, that they should gather themselves together unto Jerusalem



And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem unto all the children of the captivity, that they should gather themselves together unto Jerusalem


And they made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the exiles, that they should gather at Jerusalem


And they sent a proclamation through Judah and Jerusalem to all the returned exiles to assemble in Jerusalem.


They made a proclamation throughout Judah and Jerusalem for all the children of the exile to assemble in Jerusalem.



So they made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the exiles, that they were to assemble at Jerusalem


They made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the exiles, that they should assemble at Jerusalem


They sent an order in Judah and Jerusalem for all the captives who had returned to meet together in Jerusalem.


A proclamation was circulated throughout Judah and Jerusalem that all the exiles were to be assembled in Jerusalem.


Then an announcement was sent all through Judah and Jerusalem. All the people who had returned were told to gather together in Jerusalem.


A proclamation was then issued throughout Judah and Jerusalem for all the exiles to assemble in Jerusalem.


A proclamation was then issued throughout Judah and Jerusalem for all the exiles to assemble in Jerusalem.


And they issued a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the descendants of the captivity, that they must gather at Jerusalem


Then a proclamation was made throughout Judah and Jerusalem that all the exiles should come to Jerusalem.



They made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the returned exiles that they should assemble at Jerusalem


They made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the returned exiles that they should assemble at Jerusalem


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And a proclamation was made throughout Judah and Jerusalem to all the returned exiles that they should assemble at Jerusalem


And a proclamation was made throughout Judah and Jerusalem to all the returned exiles that they should assemble at Jerusalem



And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem unto all the children of the captivity, that they should gather themselves together unto Jerusalem


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


A notice was then sent throughout Judah and Jerusalem ordering all the exiles to meet in Jerusalem. Anyone who failed to show up in three days, in compliance with the ruling of the leaders and elders,



And they passed a call throughout Yehuḏah and Yerushalayim to all the sons of the exile, to gather at Yerushalayim


A proclamation was then circulated throughout Judah and Jerusalem for all of the exiles to assemble in Jerusalem.


They made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the children of the captivity, that they should gather themselves together to Jerusalem


They made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the children of the captivity, that they should gather themselves together to Jerusalem


They made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the children of the captivity, that they should gather themselves together to Jerusalem


They made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the children of the captivity, that they should gather themselves together to Jerusalem


And a voice of them was sent into Judah and Jerusalem, to all the sons of captivity, that they should be gathered together in Jerusalem


And they cause a voice to pass over into Judah and Jerusalem, to all sons of the removal, to be gathered to Jerusalem


Es preciso tomar constantemente en consideración el versículo Ezra, 10:7 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con la finalidad de hacer una reflexión sobre él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía proponernos el Señor con el versículo Ezra, 10:7? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Ezra, 10:7 de La Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Ezra, 10:7 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es bueno servirse del versículo Ezra, 10:7 cada vez que nos pueda servir de guía para saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.