And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the adder’s den.
And the nursing child will [safely] play over the hole of the cobra, And the weaned child will put his hand on the viper’s den [and not be hurt].
And the sucking child shall play over the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the adder's den.
And a breastfeeding infant will play above the lair of the asp. And a child who has been weaned will thrust his hand into the den of the king snake.
An infant will play beside the cobra’s pit, and a toddler will put his hand into a snake’s den.
A nursing child will play over the snake’s hole; toddlers will reach right over the serpent’s den.
An infant will play on a cobra’s hole, a toddler put his hand in a viper’s nest.
Little children will play near snake holes. They will stick their hands into dens of poisonous snakes and never be hurt.
Little children will play near snake holes. They will stick their hands into dens of poisonous snakes and never be hurt.
Little children will play near snake holes. They will stick their hands into dens of poisonous snakes and never be hurt.
And the sucking child shall play on the hole of the adder, and the weaned child shall put forth its hand to the viper's den.
And the sucking child shall play on the hole of the asp: and the weaned child shall thrust his hand into the den of the basilisk.
If a baby plays near the hole where a snake lives, he will be safe. A young child may even put his hand into the hole of a dangerous snake.
The nursing child shall play over the hole of the cobra, and the weaned child shall put his hand on the adder’s den.
The infant will play by the cobra’s den, and the toddler will reach into the viper’s nest.
Babies will be able to play safely near snake holes, little children will be able to put their hands into a vipers' den.
Infants will play near cobras’ holes. Toddlers will put their hands into vipers’ nests.
And the sucking childe shall play vpon the hole of the aspe, and the wained childe shall put his hand vpon the cockatrice hole.
Even a baby will not be harmed if it plays near a poisonous snake.
Even a baby will not be harmed if it plays near a poisonous snake.
Even a baby will not be harmed if it plays near a poisonous snake.
An infant will play beside the cobra’s pit, and a toddler will put his hand into a snake’s den.
And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den.
And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den.
And the nursing baby will play by the hole of the cobra, And the weaned child will put his hand on the viper’s den.
And an infant shall play over a serpent’s hole, and a toddler shall put his hand on a viper’s hole.
The nursing child shall play by the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand in the viper’s den.
The nursing child will play by the hole of the cobra, And the weaned child will put his hand on the viper’s den.
The nursing child will play by the hole of the cobra, And the weaned child will put his hand on the viper’s den.
A baby will be able to play near a cobra’s hole, and a child will be able to put his hand into the nest of a poisonous snake.
A baby will play over the hole of a snake; over the nest of a serpent an infant will put his hand.
A baby will play near a hole where cobras live. A young child will put its hand into a nest where poisonous snakes live.
The infant will play near the cobra’s den, and the young child will put its hand into the viper’s nest.
The infant will play near the cobra’s den, and the young child will put its hand into the viper’s nest.
The nursing child shall play by the cobra’s hole, And the weaned child shall put his hand in the viper’s den.
The baby will play safely near the hole of a cobra. Yes, a little child will put its hand in a nest of deadly snakes without harm.
The nursing child shall play over the hole of the asp, and the weaned child shall put its hand on the adder's den.
The nursing child shall play over the hole of the asp, and the weaned child shall put its hand on the adder's den.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
The sucking child shall play over the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the adder's den.
The sucking child shall play over the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the adder's den.
And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the basilisk's den.
And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the basilisk's den.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The wolf will romp with the lamb, the leopard sleep with the kid. Calf and lion will eat from the same trough, and a little child will tend them. Cow and bear will graze the same pasture, their calves
And the nursing child shall play by the cobra’s hole, and the weaned child shall put his hand in the adder’s den.
A nursing child will play by a cobra’s hole, and a weaned child will put his hand into a viper’s den.
The nursing child will play near a cobra’s hole, and the weaned child will put his hand on the viper’s den.
The nursing child will play near a cobra’s hole, and the weaned child will put his hand on the viper’s den.
The nursing child will play near a cobra’s hole, and the weaned child will put his hand on the viper’s den.
The nursing child will play near a cobra’s hole, and the weaned child will put his hand on the viper’s den.
And a young sucking child from the teat shall delight on the hole of a snake, and he that is weaned shall put his hand in the cave of the cockatrice.
And played hath a suckling by the hole of an asp, And on the den of a cockatrice Hath the weaned one put his hand.
El versiculo Isaiah, 11:8 de La Biblia es algo que es muy recomendable tener constantemente presente de manera que podamos reflexionar en torno a él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba manifestarnos Dios con el versículo Isaiah, 11:8? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana podemos aplicar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Isaiah, 11:8 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Isaiah, 11:8 nos ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por esa razón es conveniente acudir al versículo Isaiah, 11:8 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo proceder o para traer paz a nuestras almas.