Jehovah will enter into judgment with the elders of his people, and the princes thereof: It is ye that have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses
The LORD enters into judgment with the elders of His people and their princes, “For it is you who have devoured the vineyard [with your oppression, you have robbed the people and ruined the country];
The Lord enters into judgment with the elders of His people and their princes: For [by your exactions and oppressions you have robbed the people and ruined the country] you have devoured the vineyard;
The Lord will enter into judgment with the elders of his people, and with their leaders. For you have been devouring the vineyard, and the plunder from the poor is in your house.
The LORD brings this charge against the elders and leaders of his people: “You have devastated the vineyard. The plunder from the poor is in your houses.
The LORD will enter into judgment with the elders and princes of his people: You yourselves have devoured the vineyard; the goods stolen from the poor are in your houses.
ADONAI presents the indictment against the leaders and officers of his people: “It is you who devour the vineyard; in your houses is plunder taken from the poor.
He will even judge you rulers and leaders of his own nation. You destroyed his vineyard and filled your houses by robbing the poor.
He will even judge you rulers and leaders of his own nation. You destroyed his vineyard and filled your houses by robbing the poor.
He will even judge you rulers and leaders of his own nation. You destroyed his vineyard and filled your houses by robbing the poor.
Jehovah will enter into judgment with the elders of his people and their princes, saying: It is ye that have eaten up the vineyard: the spoil of the poor is in your houses.
The Lord will enter into judgment with the ancients of his people and its princes. For you have devoured the vineyard: and the spoil of the poor is in your house.
He comes to judge the leaders and rulers of his people. He says to them, ‘You have destroyed my vineyard. You have robbed the poor people and you have stored their things in your own houses.
The LORD will enter into judgment with the elders and princes of his people: “It is you who have devoured the vineyard, the spoil of the poor is in your houses.
The LORD brings this charge against the elders and leaders of His people: “You have devoured the vineyard; the plunder of the poor is in your houses.
The Lord comes to give his judgment against the elders and leaders of his people: You are the ones who have destroyed my vineyard; your houses are full with everything you've stolen from the poor.
The LORD presents his case to the respected leaders and the officials of his people: “You have burned down the vineyard! Your houses are filled with goods stolen from the poor.”
The Lord shall enter into iudgement with the Ancients of his people and the princes thereof: for ye haue eaten vp the vineyarde: the spoyle of the poore is in your houses.
The LORD is bringing the elders and leaders of his people to judgement. He makes this accusation: “You have plundered vineyards, and your houses are full of what you have taken from the poor.
The LORD is bringing the elders and leaders of his people to judgment. He makes this accusation: “You have plundered vineyards, and your houses are full of what you have taken from the poor.
The LORD is bringing the elders and leaders of his people to judgment. He makes this accusation: “You have plundered vineyards, and your houses are full of what you have taken from the poor.
The LORD brings this charge against the elders and leaders of His people: “You have devastated the vineyard. The plunder from the poor is in your houses.
The LORD will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.
The LORD will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.
Yahweh enters into judgment with the elders of His people and His princes, “It is you who have consumed the vineyard; The plunder robbed of the afflicted is in your houses.
Yahweh enters into judgment with the elders of his people and its princes. “And you! You have devoured the vineyard; the spoil of the poor is in your houses!
The LORD will enter into judgment with the elders and the princes of His people: For you have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.
The LORD enters into judgment with the elders and leaders of His people, “It is you who have devoured the vineyard; The goods stolen from the poor are in your houses.
The LORD enters into judgment with the elders and princes of His people, “It is you who have devoured the vineyard; The plunder of the poor is in your houses.
The LORD presents his case against the elders and other leaders of his people: “You have burned the vineyard. Your houses are full of what you took from the poor.
The LORD comes to pronounce judgment on the leaders of his people and their officials. He says, “It is you who have ruined the vineyard! You have stashed in your houses what you have stolen from the p
He judges the elders and leaders of his people. He says to them, “My people are like a vineyard. You have destroyed them. The things you have taken from poor people are in your houses.
The LORD enters into judgment against the elders and leaders of his people: “It is you who have ruined my vineyard; the plunder from the poor is in your houses.
The LORD enters into judgment against the elders and leaders of his people: ‘It is you who have ruined my vineyard; the plunder from the poor is in your houses.
The LORD will enter into judgment With the elders of His people And His princes: “For you have eaten up the vineyard; The plunder of the poor is in your houses.
The LORD comes forward to pronounce judgment on the elders and rulers of his people: “You have ruined Israel, my vineyard. Your houses are filled with things stolen from the poor.
The LORD enters into judgment with the elders and princes of his people: It is you who have devoured the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.
The LORD enters into judgment with the elders and princes of his people: It is you who have devoured the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
The LORD enters into judgment with the elders and princes of his people: “It is you who have devoured the vineyard, the spoil of the poor is in your houses.
The LORD enters into judgment with the elders and princes of his people: “It is you who have devoured the vineyard, the spoil of the poor is in your houses.
The LORD will enter into judgement with the elders of his people, and the princes thereof: It is ye that have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
GOD enters the courtroom. He takes his place at the bench to judge his people. GOD calls for order in the court, hauls the leaders of his people into the dock: “You’ve played havoc with this country.
HASHEM will enter into mishpat with the Ziknei Amo (Elders of His People), and the sarim thereof; for ye have eaten up the kerem (vineyard); the plunder of the oni is in your batim (houses).
יהוה enters into judgment with the elders of His people and its heads, “It is you who have eaten up the vineyard, the plunder of the poor is in your h...
ADONAI will enter into judgment with the elders of His people and with the princes: “You have devoured the vineyard. The plunder of the poor is in you...
The LORD will enter into judgement with the elders of his people and their leaders: “It is you who have eaten up the vineyard. The plunder of the poor...
Yahweh will enter into judgment with the elders of his people and their leaders: “It is you who have eaten up the vineyard. The plunder of the poor is...
The LORD will enter into judgment with the elders of his people and their leaders: “It is you who have eaten up the vineyard. The plunder of the poor ...
The LORD will enter into judgement with the elders of his people and their leaders: “It is you who have eaten up the vineyard. The plunder of the poor is in your houses.
the Lord shall come to doom, with the elder men of his people, and with his princes; for ye have wasted my vineyard, and the raven of a poor man is in...
JEHOVAH into judgment doth enter With elders of His people, and its heads: ‘And ye, ye have consumed the vineyard, Plunder of the poor [is] in your ho...
El versiculo Isaiah, 3:14 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es preciso tomar en todo momento en cuenta a fin de reflexionar acerca de él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba manifestarnos el Señor con el versículo Isaiah, 3:14? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Isaiah, 3:14 de La Biblia?
Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Isaiah, 3:14 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es útil recurrir al versículo Isaiah, 3:14 todas las veces que pueda servirnos de guía para saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestras almas.