And my people shall abide in a peaceable habitation, and in safe dwellings, and in quiet resting-places.
Then my people will live in a peaceful surrounding, And in secure dwellings and in undisturbed resting places.
My people shall dwell in a peaceable habitation, in safe dwellings, and in quiet resting-places.
And my people will be seated in the beauty of peacefulness, and in the tabernacles of faithfulness, and in the opulence of restfulness.
Then my people will dwell in a peaceful place, in safe and secure dwellings.
Then my people will live in a peaceful dwelling, in secure homes, in carefree resting places.
My people will live in a peaceful place, in secure neighborhoods and tranquil dwellings.
You, the LORD's people, will live in peace, calm and secure
You, the LORD's people, will live in peace, calm and secure
You, the LORD's people, will live in peace, calm and secure
And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting-places.
And my people shall sit in the beauty of peace, and in the tabernacles of confidence, and in wealthy rest.
My people will live safely and quietly in their homes. They will not be afraid of trouble.
My people will abide in a peaceful habitation, in secure dwellings, and in quiet resting places.
Then my people will dwell in a peaceful place, in safe and secure places of rest.
My people will live in peace, safe and secure in their homes.
My people will live in a peaceful place, in safe homes and quiet places of rest.
And my people shall dwell in the tabernacle of peace, and in sure dwellings, and in safe resting places.
God's people will be free from worries, and their homes peaceful and safe.
God's people will be free from worries, and their homes peaceful and safe.
God's people will be free from worries, and their homes peaceful and safe.
Then my people will dwell in a peaceful place, in safe and secure dwellings.
My people will live in peaceful places. They will have safe homes. They will live in calm places of rest.
And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places
And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places
Then my people will live in a peaceful abode, And in secure dwellings and in undisturbed resting places
And my people will dwell in a settlement of peace and in a dwelling place of security and in undisturbed resting places.
My people shall dwell in a peaceable habitation and in secure dwellings and in quiet resting places
Then my people will live in a peaceful settlement, In secure dwellings, and in undisturbed resting places
Then my people will live in a peaceful habitation, And in secure dwellings and in undisturbed resting places
My people will live in peaceful places and in safe homes and in calm places of rest.
My people will live in peaceful settlements, in secure homes, and in safe, quiet places.
They will live in a peaceful land. Their homes will be secure. They will enjoy peace and quiet.
My people will live in peaceful dwelling places, in secure homes, in undisturbed places of rest.
My people will live in peaceful dwelling-places, in secure homes, in undisturbed places of rest.
My people will dwell in a peaceful habitation, In secure dwellings, and in quiet resting places
My people will live in safety, quietly at home. They will be at rest.
My people will abide in a peaceful habitation, in secure dwellings, and in quiet resting places.
My people will abide in a peaceful habitation, in secure dwellings, and in quiet resting places.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
My people will abide in a peaceful habitation, in secure dwellings, and in quiet resting places.
My people will abide in a peaceful habitation, in secure dwellings, and in quiet resting places.
And my people shall abide in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places.
Yes, weep and grieve until the Spirit is poured down on us from above And the badlands desert grows crops and the fertile fields become forests. Justice will move into the badlands desert. Right will
And my people shall dwell in a naveh shalom (a habitation of peace) and in secure mishkenot (dwellings), and in quiet menuchot (resting places)
And My people shall dwell in a home of peace, and in safe dwellings, and in undisturbed resting places
My people will live in a peaceful place, in secure dwellings, quiet resting places.
My people will live in a peaceful habitation, in safe dwellings, and in quiet resting places
My people will live in a peaceful habitation, in safe dwellings, and in quiet resting places
My people will live in a peaceful habitation, in safe dwellings, and in quiet resting places
My people will live in a peaceful habitation, in safe dwellings, and in quiet resting places
And my people shall sit in the fairness of peace, and in the tabernacles of trust, and in rich rest.
And dwelt hath My people in a peaceful habitation, And in stedfast tabernacles, And in quiet resting-places.
El versiculo Isaiah, 32:18 de La Biblia consiste en algo que es conveniente tener continuamente presente a fin de meditar acerca de él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso proponernos Dios con el versículo Isaiah, 32:18? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que podemos poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Isaiah, 32:18 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Isaiah, 32:18 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es oportuno acudir al versículo Isaiah, 32:18 siempre que nos pueda servir de guía para saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestras almas.