<

Isaiah, 6:9

>

Isaiah, 6:9

And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not.


And He said, “Go, and tell this people: ‘Keep on listening, but do not understand; Keep on looking, but do not comprehend.’


And He said, Go and tell this people, Hear and hear continually, but understand not; and see and see continually, but do not apprehend with your mind.


And he said: "Go forth! And you shall say to this people: 'When you listen, you will hear and not understand. And when you see a vision, you will not comprehend.'


And he replied: Go! Say to these people: Keep listening, but do not understand; keep looking, but do not perceive.


God said, “Go and say to this people: Listen intently, but don’t understand; look carefully, but don’t comprehend.


He said, “Go and tell this people: ‘Yes, you hear, but you don’t understand. You certainly see, but you don’t get the point!’


Then the LORD told me to go and speak this message to the people: “You will listen and listen, but never understand. You will look and look, but never see.” The LORD also said


Then the LORD told me to go and speak this message to the people: “You will listen and listen, but never understand. You will look and look, but never see.” The LORD also said


Then the LORD told me to go and speak this message to the people: “You will listen and listen, but never understand. You will look and look, but never see.” The LORD also said


And he said, Go; and thou shalt say unto this people, Hearing ye shall hear and shall not understand, and seeing ye shall see and shall not perceive.


And he said: Go, and thou shalt say to this people: Hearing, hear, and understand not: and see the vision and know it not.


The LORD said, ‘Go! Tell my message to those people: “You will continue to listen, but you will never understand! You will continue to look, but you will not see anything!”


And he said, “Go, and say to this people: “‘Keep on hearing, but do not understand; keep on seeing, but do not perceive.’


And He replied: “Go and tell this people, ‘Be ever hearing, but never understanding; be ever seeing, but never perceiving.’


He replied, “Go and tell this people: ‘Keep on listening, but never understanding. Keep on seeing, but never comprehending.’


And he said, “Go and tell these people, ‘No matter how closely you listen, you’ll never understand. No matter how closely you look, you’ll never see.’


And he sayd, Goe, and say vnto this people, Ye shall heare in deede, but ye shall not vnderstand: ye shall plainely see, and not perceiue.


So he told me to go and give the people this message: “No matter how much you listen, you will not understand. No matter how much you look, you will not know what is happening.”




So he told me to go and give the people this message: “No matter how much you listen, you will not understand. No matter how much you look, you will not know what is happening.”


So he told me to go and give the people this message: “No matter how much you listen, you will not understand. No matter how much you look, you will not know what is happening.”


And He replied: Go! Say to these people: Keep listening, but do not understand; keep looking, but do not perceive.





And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not.



And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not.


He said, “Go, and tell this people: ‘Keep on hearing, but do not understand; Keep on seeing, but do not know.’


And he said, “Go and say to this people, ‘Keep on listening and do not comprehend! And keep on looking and do not understand!’


He said, “Go, and tell this people: ‘Keep on hearing, but do not understand; keep on seeing, but do not perceive.’



And He said, “Go, and tell this people: ‘Keep on listening, but do not understand; And keep on looking, but do not gain knowledge.’


He said, “Go, and tell this people: ‘Keep on listening, but do not perceive; Keep on looking, but do not understand.’


Then the Lord said, “Go and tell this to the people: ‘You will listen and listen, but you will not understand. You will look and look, but you will not learn.’


He said, “Go and tell these people: ‘Listen continually, but don’t understand! Look continually, but don’t perceive!’


So he said, “Go and speak to these people. Tell them, “ ‘You will hear but never understand. You will see but never know what you are seeing.’


He said, “Go and tell this people: “ ‘Be ever hearing, but never understanding; be ever seeing, but never perceiving.’


He said, ‘Go and tell this people: ‘ “Be ever hearing, but never understanding; be ever seeing, but never perceiving.”


And He said, “Go, and tell this people: ‘Keep on hearing, but do not understand; Keep on seeing, but do not perceive.’


And he said, “Yes, go, and say to this people, ‘Listen carefully, but do not understand. Watch closely, but learn nothing.’



And he said, “Go and say to this people: ‘Keep listening, but do not comprehend; keep looking, but do not understand.’


And he said, “Go and say to this people: ‘Keep listening, but do not comprehend; keep looking, but do not understand.’


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And he said, “Go, and say to this people: “ ‘Hear and hear, but do not understand; see and see, but do not perceive.’


And he said, “Go, and say to this people: “ ‘Hear and hear, but do not understand; see and see, but do not perceive.’



And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


He said, “Go and tell this people: “‘Listen hard, but you aren’t going to get it; look hard, but you won’t catch on.’ Make these people blockheads, with fingers in their ears and blindfolds on their e


And He said, Go, and tell this people: Hear ye indeed, but understand not; and see indeed, but perceive not.


And He said, “Go, and you shall say to this people, ‘Hearing, you hear, but do not understand; and seeing, you see, but do not know.’


Then He said: “Go! Tell this people: ‘Hear without understanding, and see without perceiving.’


He said, “Go, and tell this people, ‘You hear indeed, but don’t understand. You see indeed, but don’t perceive.’


He said, “Go, and tell this people, ‘You hear indeed, but don’t understand. You see indeed, but don’t perceive.’


He said, “Go, and tell this people, ‘You hear indeed, but don’t understand. You see indeed, but don’t perceive.’


He said, “Go, and tell this people, ‘You hear indeed, but don’t understand. You see indeed, but don’t perceive.’


And he said, Go thou, and thou shalt say to this people, Ye hearing hear, and ye do not understand; and see ye the prophesy, and do not ye know.


And He saith, ‘Go, and thou hast said to this people, Hear ye — to hear, and ye do not understand, And see ye — to see, and ye do not know.


Es preciso tomar continuamente en consideración el versículo Isaiah, 6:9 de La Biblia con el objetivo de hacer una reflexión acerca de él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso proponernos el Señor con el versículo Isaiah, 6:9? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que podemos aplicar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Isaiah, 6:9 de la Santa Biblia?

Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Isaiah, 6:9 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por eso es aconsejable apoyarse en el versículo Isaiah, 6:9 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestro espíritu.