And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.
I will send the sword, famine and virulent disease among them until they are consumed from the land which I gave to them and to their fathers.’ ”
And I will send the sword, famine, and pestilence among them until they are consumed from off the land that I gave to them and to their fathers.
And I will send among them the sword, and famine, and pestilence: until they have been worn away from the land, which I gave to them and to their fathers."
I will send the sword, famine, and plague against them until they have perished from the land I gave to them and their ancestors.”
I will send the sword, famine, and disease against them until they vanish from the fertile land that I gave to their ancestors.
and I will send sword, famine and plague among them until they have disappeared from the land I gave them and their ancestors.’”
War and hunger and disease will strike them, until they finally disappear from the land that I gave them and their ancestors.
War and hunger and disease will strike them, until they finally disappear from the land that I gave them and their ancestors.
War and hunger and disease will strike them, until they finally disappear from the land that I gave them and their ancestors.
and I will send among them the sword, the famine, and the pestilence, until they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.
And I will send among them the sword and the famine and the pestilence: till they be consumed out of the land which I gave to them and their fathers.
I will send war, famine and disease to kill them. I will destroy them all. They will disappear from the land that I gave to them and to their ancestors.” ’
And I will send sword, famine, and pestilence upon them, until they shall be utterly destroyed from the land that I gave to them and their fathers.”
And I will send against them sword and famine and plague, until they have perished from the land that I gave to them and their fathers.’”
I'm going to attack them with war and famine and plague, until they're completely wiped out from the country that I gave to them and their forefathers.
I will send wars, famines, and plagues until they disappear from the land that I gave to them and their ancestors.’ ”
And I will sende the sworde, the famine, and the pestilence among them, till they bee consumed out of the land, that I gaue vnto them and to their fathers.
I will bring war, starvation, and disease on them until there is not one of them left in the land that I gave to them and their ancestors.”
I will bring war, starvation, and disease on them until there is not one of them left in the land that I gave to them and their ancestors.”
I will bring war, starvation, and disease on them until there is not one of them left in the land that I gave to them and their ancestors.”
I will bring war, starvation, and disease on them until there is not one of them left in the land that I gave to them and their ancestors.”
I will send the sword, famine, and plague against them until they have perished from the land I gave to them and their ancestors.”
I will bring war, famine, and disease against them. I will attack them until they have all been killed. Then they will no longer be on the land that I gave to them and to their ancestors.”
And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.
And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.
I will send the sword, the famine, and the pestilence upon them until they come to an end from being upon the land which I gave to them and their fathers.’ ”
And I will send among them the sword, the famine, and the plague, until they perish from the land that I gave to them and their ancestors.’ ”
I will send the sword, the famine, and the pestilence among them until they are consumed from off the land that I gave to them and to their fathers.
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
I will send the sword, the famine and the pestilence upon them until they are destroyed from the land which I gave to them and their forefathers.’ ”
I will send war, hunger, and disease against them. I will attack them until they have all been killed. Then they will no longer be in the land I gave to them and their ancestors.’ ”
I will bring war, starvation, and disease on them until they are completely destroyed from the land I gave them and their ancestors.’”
I will send war, hunger and plague against them. They will be destroyed from the land I gave them and their people of long ago.’ ”
I will send the sword, famine and plague against them until they are destroyed from the land I gave to them and their ancestors.’ ”
I will send the sword, famine and plague against them until they are destroyed from the land I gave to them and their ancestors.” ’
And I will send the sword, the famine, and the pestilence among them, till they are consumed from the land that I gave to them and their fathers.’ ”
And I will send war, famine, and disease until they have vanished from the land of Israel, which I gave to them and their ancestors.”
And I will send sword, famine, and pestilence upon them, until they are utterly destroyed from the land that I gave to them and their ancestors.
And I will send sword, famine, and pestilence upon them, until they are utterly destroyed from the land that I gave to them and their ancestors.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And I will send sword, famine, and pestilence upon them, until they shall be utterly destroyed from the land which I gave to them and their fathers.”
And I will send sword, famine, and pestilence upon them, until they shall be utterly destroyed from the land which I gave to them and their fathers.”
And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.
And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“But like the rotten figs, so rotten they can’t be eaten, is Zedekiah king of Judah. Rotten figs—that’s how I’ll treat him and his leaders, along with the survivors here and those down in Egypt. I’ll
And I shall send the sword, the scarcity of food, and the pestilence among them, till they are consumed from the land that I gave to them and their fathers.’ ”
I will also send the sword, famine and pestilence among them, until they be consumed from off the land that I gave to them and to their fathers.”
I will send the sword, the famine, and the pestilence amongst them, until they are consumed from off the land that I gave to them and to their fathers.’”
I will send the sword, the famine, and the pestilence among them, until they are consumed from off the land that I gave to them and to their fathers.’”
I will send the sword, the famine, and the pestilence among them, until they are consumed from off the land that I gave to them and to their fathers.’...
I will send the sword, the famine, and the pestilence amongst them, until they are consumed from off the land that I gave to them and to their fathers.’”
And I shall send in them sword, and hunger, and pestilence, till they be wasted from the land which I gave to them, and to the fathers of them.
And I have sent against them the sword, The famine and the pestilence, Till their consumption from off the ground, That I gave to them and to their fathers!
El versiculo Jeremiah, 24:10 de La Santa Biblia es algo que deberíamos tomar continuamente en consideración con el propósito de hacer una reflexión sobre él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Jeremiah, 24:10? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos aprendido gracias al versículo Jeremiah, 24:10 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Jeremiah, 24:10 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es bueno servirse del versículo Jeremiah, 24:10 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo proceder o para traer la paz a nuestro espíritu.