Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as Jehovah hath spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon?
Why will you die, you and your people, by the sword, by famine and by virulent disease, as the LORD has spoken to any nation which will not serve the king of Babylon?
Why will you and your people die by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the Lord has spoken concerning any nation that will not serve the king of Babylon?
Why should you suffer death, you and your people, by the sword, and famine, and pestilence, just as the Lord has spoken against any nation that refuses to serve the king of Babylon?
Why should you and your people die by the sword, famine, and plague as the LORD has threatened against any nation that does not serve the king of Babylon?
Why should you and your people die by sword, famine, and disease, as the LORD pronounced against any nation that won’t serve the king of Babylon?
Why would you want to die, you and your people, by sword, famine and plague — which is what ADONAI has decreed for the nation that will not serve the king of Bavel?
But if you refuse, then you and your people will die from war, hunger, and disease, just as the LORD has warned.
But if you refuse, then you and your people will die from war, hunger, and disease, just as the LORD has warned.
But if you refuse, then you and your people will die from war, hunger, and disease, just as the LORD has warned.
Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as Jehovah hath spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon?
Why will you die, thou and thy people, by the sword and by famine and by the pestilence, as the Lord hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?
You and your people do not need to die. But war, famine or disease will destroy any nation that refuses to serve the king of Babylon. The LORD has said that this will happen.
Why will you and your people die by the sword, by famine, and by pestilence, as the LORD has spoken concerning any nation that will not serve the king of Babylon?
Why should you and your people die by sword and famine and plague, as the LORD has decreed against any nation that does not serve the king of Babylon?
Why should you and your people die by war and famine and plague, as the Lord has said he would bring against any nation that does not serve the king of Babylon?
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
Why will ye dye, thou, and thy people by the sworde, by the famine, and by the pestilence, as the Lord hath spoken against the nation, that will not serue the King of Babel?
Why should you and your people die in war or of starvation or disease? That is what the LORD has said will happen to any nation that does not submit to the king of Babylonia.
Why should you and your people die in war or of starvation or disease? That is what the LORD has said will happen to any nation that does not submit to the king of Babylonia.
Why should you and your people die in war or of starvation or disease? That is what the LORD has said will happen to any nation that does not submit to the king of Babylonia.
Why should you and your people die by the sword, famine, or plague as the LORD has threatened against any nation that does not serve the king of Babylon?
Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?
Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?
Why will you die, you and your people, by the sword, famine, and pestilence, as Yahweh has spoken to that nation which will not serve the king of Babylon?
Why should you die—you and your people—by the sword, by the famine, and by the plague, as Yahweh has spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon?
Why will you die, you and your people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD has spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?
Why should you die, you and your people, by the sword, famine, and plague, as the LORD has spoken to the nation that will not serve the king of Babylon?
Why will you die, you and your people, by the sword, famine and pestilence, as the LORD has spoken to that nation which will not serve the king of Babylon?
Why should you and your people die from war, hunger, or disease, as the LORD said would happen to those who do not serve the king of Babylon?
There is no reason why you and your people should die in war or from starvation or disease! That’s what the LORD says will happen to any nation that will not be subject to the king of Babylon.
Why should you and your people die? Why should you die of war, hunger and plague? That’s what the LORD said would happen to any nation that won’t serve the king of Babylon.
Why will you and your people die by the sword, famine and plague with which the LORD has threatened any nation that will not serve the king of Babylon?
Why will you and your people die by the sword, famine and plague with which the LORD has threatened any nation that will not serve the king of Babylon?
Why will you die, you and your people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD has spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?
Why do you insist on dying—you and your people? Why should you choose war, famine, and disease, which the LORD will bring against every nation that refuses to submit to Babylon’s king?
Why should you and your people die by the sword, by famine, and by pestilence, as the LORD has spoken concerning any nation that will not serve the king of Babylon?
Why should you and your people die by the sword, by famine, and by pestilence, as the LORD has spoken concerning any nation that will not serve the king of Babylon?
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Why will you and your people die by the sword, by famine, and by pestilence, as the LORD has spoken concerning any nation which will not serve the king of Babylon?
Why will you and your people die by the sword, by famine, and by pestilence, as the LORD has spoken concerning any nation which will not serve the king of Babylon?
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD hath spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon?
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Then I gave this same message to Zedekiah king of Judah: “Harness yourself up to the yoke of the king of Babylon. Serve him and his people. Live a long life! Why choose to get killed or starve to deat
“Why should you die, you and your people, by the sword, by the scarcity of food, and by the pestilence, as יהוה has spoken against the nation that does not serve the sovereign of Baḇel?
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
Why will you die, you and your people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD has spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon?
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Why will you die, you and your people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD has spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon?
Why shall ye die, thou and thy people, by sword, and hunger, and pestilence, as the Lord spake to the folk, that would not serve to the king of Babylon?
Why do ye die, thou and thy people, by sword, by famine, and by pestilence, as JEHOVAH hath spoken concerning the nation that doth not serve the king of Babylon?
Nos conviene tomar siempre en consideración el versículo Jeremiah, 27:13 de La Sagrada Biblia a fin de meditar sobre él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso decirnos el Señor con el versículo Jeremiah, 27:13? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de poner en práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Jeremiah, 27:13 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar en relación con el versículo Jeremiah, 27:13 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es útil acudir al versículo Jeremiah, 27:13 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía y así saber qué pasos dar o para traer paz a nuestro espíritu.