Ishmael also slew all the Jews that were with him, to wit, with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, the men of war.
Ishmael also killed all the Jews who were [at the banquet] with Gedaliah at Mizpah, in addition to the Chaldean soldiers who were there.
Ishmael [manipulated by the Ammonites] also slew all the Jews who were with Gedaliah at Mizpah, and the Chaldean soldiers who were found there.
Likewise, Ishmael struck down all the Jews who were with Gedaliah at Mizpah, with the Chaldeans who were found there, and the men of war.
Ishmael also struck down all the Judeans who were with Gedaliah at Mizpah, as well as the Chaldean soldiers who were there.
Ishmael also murdered all the Judeans who had rallied around Gedaliah at Mizpah as well as the Babylonian soldiers who were posted there.
Yishma‘el also murdered all the Judeans who were with G’dalyahu at Mitzpah, as well as the Kasdim soldiers they found there.
Then they killed the Jews who were with Gedaliah, and they also killed the Babylonian soldiers who were there.
Then they killed the Jews who were with Gedaliah, and they also killed the Babylonian soldiers who were there.
Then they killed the Jews who were with Gedaliah, and they also killed the Babylonian soldiers who were there.
And Ishmael smote all the Jews that were with him, with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, the men of war.
Ismahel slew also all the Jews that were with Godolias in Masphath and the Chaldeans that were found there and the soldiers.
Ishmael also killed the men of Judah and the soldiers of Babylon who were there with Gedaliah.
Ishmael also struck down all the Judeans who were with Gedaliah at Mizpah, and the Chaldean soldiers who happened to be there.
Ishmael also killed all the Jews who were with Gedaliah at Mizpah, as well as the Chaldean soldiers who were there.
Ishamel also killed all the other Judeans who were with Gedaliah at Mizpah, along with the Babylonian soldiers there.
Ishmael also killed all the Jews who were with Gedaliah at Mizpah as well as the Babylonian soldiers that he found there.
Ishmael also slewe all the Iewes that were with Gedaliah at Mizpah, and all the Caldeans that were found there, and the men of warre.
Ishmael also killed all the Israelites who were with Gedaliah at Mizpah and the Babylonian soldiers who happened to be there.
Ishmael also killed all the Israelites who were with Gedaliah at Mizpah and the Babylonian soldiers who happened to be there.
Ishmael also killed all the Israelites who were with Gedaliah at Mizpah and the Babylonian soldiers who happened to be there.
Ishmael also struck down all the Judeans who were with Gedaliah at Mizpah, as well as the Chaldean soldiers who were there.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Ishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, and the men of war.
Ish´ma-el also slew all the Jews that were with him, even with Gedali´ah, at Mizpah, and the Chalde´ans that were found there, and the men of war.
Ishmael also struck down all the Jews who were with him, that is with Gedaliah at Mizpah, as well as the Chaldeans who were found there, the men of war.
Then Ishmael killed all the Judeans who were with Gedaliah at Mizpah, along with the Chaldeans who were found there, the soldiers.
Ishmael also slew all the Jews who were with him, even with Gedaliah at Mizpah, and the Chaldeans who were found there, and the men of war.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Ishmael also struck and killed all the Jews who were with him, that is with Gedaliah in Mizpah, and the Chaldeans who were found there, the men of war.
Ishmael also struck down all the Jews who were with him, that is with Gedaliah at Mizpah, and the Chaldeans who were found there, the men of war.
Ishmael also killed all the Jews and the Babylonian soldiers who were there with Gedaliah at Mizpah.
Ishmael also killed all the Judeans who were with Gedaliah at Mizpah and the Babylonian soldiers who happened to be there.
Ishmael also killed all the men of Judah who were with Gedaliah at Mizpah. And he killed the Babylonian soldiers who were there.
Ishmael also killed all the men of Judah who were with Gedaliah at Mizpah, as well as the Babylonian soldiers who were there.
Ishmael also killed all the men of Judah who were with Gedaliah at Mizpah, as well as the Babylonian soldiers who were there.
Ishmael also struck down all the Jews who were with him, that is, with Gedaliah at Mizpah, and the Chaldeans who were found there, the men of war.
Ishmael also killed all the Judeans and the Babylonian soldiers who were with Gedaliah at Mizpah.
Ishmael also killed all the Judeans who were with Gedaliah at Mizpah, and the Chaldean soldiers who happened to be there.
Ishmael also killed all the Judeans who were with Gedaliah at Mizpah, and the Chaldean soldiers who happened to be there.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Ishmael also slew all the Jews who were with Gedaliah at Mizpah, and the Chaldean soldiers who happened to be there.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Ishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, even the men of war.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
But in the seventh month, Ishmael son of Nethaniah, son of Elishama, came. He had royal blood in his veins and had been one of the king’s high-ranking officers. He paid a visit to Gedaliah son of Ahik
And Yishma‛ĕl struck all the Yehuḏim who were with him, with Geḏalyahu at Mitspah, and the Kasdim who were found there, the men of battle.
Ishmael also slew all the Jews who were with Gedaliah at Mizpah, as well as the Chaldean soldiers who were found there.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Ishmael also killed all the Jews who were with Gedaliah at Mizpah, and the Chaldean men of war who were found there.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
Ishmael also killed all the Jews who were with Gedaliah at Mizpah, and the Chaldean men of war who were found there.
Also Ishmael killed all the Jews, that were with Gedaliah in Mizpah, and the Chaldees, that were found there, and the men warriors.
And all the Jews who have been with him, with Gedaliah, in Mizpah, and the Chaldeans who have been found there — the men of war — hath Ishmael smitten.
Hay que tener siempre presente el versículo Jeremiah, 41:3 de La Sagrada Biblia para meditar sobre él. ¿Qué pretendía decirnos el Señor con el versículo Jeremiah, 41:3? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día seremos capaces de aprovechar lo que aprendemos gracias al versículo Jeremiah, 41:3 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar en relación con el versículo Jeremiah, 41:3 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente acudir al versículo Jeremiah, 41:3 todas las veces que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la paz a nuestras almas.