And it was so, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah slew them, and cast them into the midst of the pit, he, and the men that were with him.
Yet when they came into the city, Ishmael the son of Nethaniah and the men who were with him slaughtered them and threw them into the cistern (underground water reservoir).
And when they came into the city, Ishmael son of Nethaniah slew them, and cast them into the midst of the [city] cistern pit–he and the men with him.
And when they had arrived at the center of the city, Ishmael, the son of Nethaniah, put them to death around the public cistern, he and the men who were with him.
But when they came into the city, Ishmael son of Nethaniah and the men with him slaughtered them and threw them into a cistern.
When they arrived in the middle of the town, Ishmael, Nethaniah’s son, and the men with him slaughtered them and threw their bodies into a cistern.
But once they were inside the city, Yishma‘el the son of N’tanyahu and the men with him slaughtered them and threw them into the cistern.
But after they were inside the town, Ishmael ordered his soldiers to kill them and throw their bodies into a well.
But after they were inside the town, Ishmael ordered his soldiers to kill them and throw their bodies into a well.
But after they were inside the town, Ishmael ordered his soldiers to kill them and throw their bodies into a well.
And it was so, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah, he and the men that were with him, slew them, and cast them into the midst of the pit.
And when they were come to the midst of the city, Ismahel the son of Nathanias slew them and cast them into the midst of the pit, he and the men that were with him.
So they all went into the city. Then Ishmael and his men killed them. They threw the dead bodies into a deep hole which stored water.
When they came into the city, Ishmael the son of Nethaniah and the men with him slaughtered them and cast them into a cistern.
And when they came into the city, Ishmael son of Nethaniah and the men with him slaughtered them and threw them into a cistern.
But when they arrived in town, Ishmael and his men killed most of them and threw their bodies into a cistern.
When they came into the city, Ishmael, son of Nethaniah, and his men slaughtered them and threw them into a cistern.
And when they came into the middes of the citie, Ishmael the sonne of Nethaniah slewe them, and cast them into the middes of the pit, he and the men that were with him.
As soon as they were inside the city, Ishmael and his men killed them and threw their bodies in a well.
As soon as they were inside the city, Ishmael and his men killed them and threw their bodies in a well.
As soon as they were inside the city, Ishmael and his men killed them and threw their bodies in a well.
But when they came into the city, Ishmael son of Nethaniah and the men with him slaughtered them and threw them into a cistern.
And it was so, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah slew them, and cast them into the midst of the pit, he, and the men that were with him.
And it was so, when they came into the midst of the city, that Ish´ma-el the son of Nethani´ah slew them, and cast them into the midst of the pit, he, and the men that were with him.
But it happened that as soon as they came inside the city, Ishmael the son of Nethaniah and the men that were with him slaughtered them and cast them into the cistern.
And then, the moment of their coming to the middle of the city, then Ishmael the son of Nethaniah, along with the men who were with him, slaughtered them and threw them to the middle of the pit.
Yet it was so when they came into the midst of the city that Ishmael the son of Nethaniah, he and the men who were with him, slew them and cast them into the midst of the cistern.
Yet it turned out that as soon as they came inside the city, Ishmael the son of Nethaniah and the men who were with him slaughtered them and threw them into the cistern.
Yet it turned out that as soon as they came inside the city, Ishmael the son of Nethaniah and the men that were with him slaughtered them and cast them into the cistern.
So they went into Mizpah. Then Ishmael son of Nethaniah and his men killed seventy of them and threw the bodies into a deep well.
But as soon as they were inside the city, Ishmael son of Nethaniah and the men who were with him slaughtered them and threw their bodies in a cistern.
They went with him into the city. Then Ishmael, the son of Nethaniah, and the men who were with him killed them. And they threw them into an empty well.
When they went into the city, Ishmael son of Nethaniah and the men who were with him slaughtered them and threw them into a cistern.
When they went into the city, Ishmael son of Nethaniah and the men who were with him slaughtered them and threw them into a cistern.
So it was, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah killed them and cast them into the midst of a pit, he and the men who were with him.
But as soon as they were all inside the town, Ishmael and his men killed all but ten of them and threw their bodies into a cistern.
When they reached the middle of the city, Ishmael son of Nethaniah and the men with him slaughtered them, and threw them into a cistern.
When they reached the middle of the city, Ishmael son of Nethaniah and the men with him slaughtered them, and threw them into a cistern.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
And it was so, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah slew them, and cast them into the midst of the pit, he, and the men that were with him.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
But as soon as they were inside the city, Ishmael son of Nethaniah and his henchmen slaughtered the pilgrims and dumped the bodies in a cistern. Ten of the men talked their way out of the massacre. Th
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
And it came to be, when they came inside the city, that Yishma‛ĕl son of Nethanyah slew them, throwing them into a pit, he and the men who were with him.
Yet it was that as soon as they came within of the city that Ishmael son of Nethaniah and the men with him slaughtered them within the cistern-pit.
It was so, when they came into the middle of the city, that Ishmael the son of Nethaniah killed them, and cast them into the middle of the pit, he, and the men who were with him.
It was so, when they came into the middle of the city, that Ishmael the son of Nethaniah killed them, and cast them into the middle of the pit, he, and the men who were with him.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
It was so, when they came into the middle of the city, that Ishmael the son of Nethaniah killed them, and cast them into the middle of the pit, he, an...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
And it cometh to pass, at their coming in unto the midst of the city, that Ishmael son of Nethaniah doth slaughter them, at the midst of the pit, he and the men who [are] with him.
Es muy recomendable tomar constantemente en consideración el versículo Jeremiah, 41:7 de La Sagrada Biblia con el objetivo de hacer una reflexión acerca de él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Jeremiah, 41:7? ¿En qué momentos de nuestro día a día seremos capaces de poner en práctica lo que hemos aprendido gracias al versículo Jeremiah, 41:7 de la Santa Biblia?
Meditar acerca de el versículo Jeremiah, 41:7 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es aconsejable servirse del versículo Jeremiah, 41:7 todas y cada una de las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.