Ye say, God layeth up his iniquity for his children. Let him recompense it unto himself, that he may know it
You say, ‘God stores away [the punishment of] man’s wickedness for his children.’ Let God repay him so that he may know and experience it.
You say, God lays up [the punishment of the wicked man's] iniquity for his children. Let Him recompense it to the man himself, that he may know and feel it.
God will preserve the grief of the father for his sons, and, when he repays, then he will understand.
God reserves a person’s punishment for his children. Let God repay the person himself, so that he may know it.
God stores up his punishment for his children. Let him destroy them so they know.
God lays up for their children [the punishment for their] iniquity. He should lay it on [the wicked] themselves, so that they can feel it!
You say, “God will punish those sinners' children in place of those sinners.” But I say, “Let him punish those sinners themselves until they really feel it.
You say, “God will punish those sinners' children in place of those sinners.” But I say, “Let him punish those sinners themselves until they really feel it.
You say, “God will punish those sinners' children in place of those sinners.” But I say, “Let him punish those sinners themselves until they really feel it.
+God layeth up the punishment of his iniquity for his children; he rewardeth him, and he shall know it
God shall lay up the sorrow of the father for his children: and when he shall repay, then shall he know.
You may say, “God will punish a wicked person's children with the punishment that he deserves.” But I say that God should punish the wicked person himself. Then he will realize that he is wicked.
You say, ‘God stores up their iniquity for their children.’ Let him pay it out to them, that they may know it.
It is said that God lays up one’s punishment for his children. Let God repay the man himself, so he will know it.
Some say, ‘God saves up people's punishment for their children.’ But I say, ‘God should punish those people themselves so that they can learn from it.’
“⌞You say,⌟ ‘God saves a person’s punishment for his children.’ God should pay back that person so that he would know that it is a punishment.
God wil lay vp the sorowe of the father for his children: when he rewardeth him, hee shall knowe it.
You claim God punishes a child for the sins of his father. No! Let God punish the sinners themselves; let him show that he does it because of their sins.
You claim God punishes a child for the sins of his father. No! Let God punish the sinners themselves; let him show that he does it because of their sins.
You claim God punishes a child for the sins of his father. No! Let God punish the sinners themselves; let him show that he does it because of their sins.
God reserves a person’s punishment for his children. Let God repay the person himself, so that he may know it.
It is said, ‘God saves up a man’s punishment for the man’s children.’ God should punish the evil person himself so he will know it.
God shall lay up his violence for their sons; and he will reward him so that he shall know it.
God layeth up his iniquity for his children: He rewardeth him, and he shall know it.
God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know it.
“You say, ‘God stores away a man’s wickedness for his sons.’ Let God repay him so that he may know it.
‘God stores up his iniquity for his children’? Then let him repay it to him that he may know.
God stores up their iniquity for their children; let Him reward the people themselves, and they will know it.
“You say, ‘God saves up a person’s wrongdoing for his sons.’ Let God repay him so that he may know it.
You say, ‘God stores away a man’s iniquity for his sons.’ Let God repay him so that he may know it.
It is said, ‘God saves up a person’s punishment for his children.’ But God should punish the wicked themselves so they will know it.
You may say, ‘God stores up a man’s punishment for his children!’ Instead let him repay the man himself so that he may know it!
People say, ‘God stores up the punishment of evil people for their children.’ But let God punish the evil people themselves. Then they’ll learn a lesson from it.
It is said, ‘God stores up the punishment of the wicked for their children.’ Let him repay the wicked, so that they themselves will experience it!
It is said, “God stores up the punishment of the wicked for their children.” Let him repay the wicked, so that they themselves will experience it!
They say, ‘God lays up one’s iniquity for his children’; Let Him recompense him, that he may know it.
“‘Well,’ you say, ‘at least God will punish their children!’ But I say he should punish the ones who sin, so that they understand his judgment.
You say, ‘God stores up their iniquity for their children.’ Let it be paid back to them, so that they may know it.
You say, ‘God stores up their iniquity for their children.’ Let it be paid back to them, so that they may know it.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
You say, ‘God stores up their iniquity for their sons.’ Let him recompense it to themselves, that they may know it.
You say, ‘God stores up their iniquity for their sons.’ Let him recompense it to themselves, that they may know it.
Ye say, God layeth up his iniquity for his children. Let him recompense it unto himself, that he may know it.
Ye say, God layeth up his iniquity for his children. Let him recompense it unto himself, that he may know it.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Still, how often does it happen that the wicked fail, or disaster strikes, or they get their just deserts? How often are they blown away by bad luck? Not very often. You might say, ‘God is saving up
You say, ‘Eloah stores up one’s wickedness for his children.’ Let Him repay him, so that he knows it.
You say, ‘God stores up the punishment for his children.’ Let Him repay the wicked so he may know it!
You say, ‘God lays up his iniquity for his children.’ Let him recompense it to himself, that he may know it.
You say, ‘God lays up his iniquity for his children.’ Let him recompense it to himself, that he may know it.
You say, ‘God lays up his iniquity for his children.’ Let him recompense it to himself, that he may know it.
You say, ‘God lays up his iniquity for his children.’ Let him recompense it to himself, that he may know it.
Ye say , God shall keep the sorrow of the father to his sons; and when he hath yielded to them vengeance , then he shall know it .
God layeth up for his sons his sorrow, He giveth recompense unto him — and he knoweth.
Es muy recomendable tomar continuamente en cuenta el versículo Job, 21:19 de La Sagrada Biblia de manera que podamos meditar sobre él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Job, 21:19? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria podemos aprovechar aquello que aprendemos gracias al versículo Job, 21:19 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Job, 21:19 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es aconsejable apoyarse en el versículo Job, 21:19 todas y cada una de las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber cómo proceder o para traer paz a nuestras almas.