How then comfort ye me in vain, Seeing in your answers there remaineth only falsehood?
How then can you vainly comfort me with empty words, Since your answers remain untrue?”
How then can you comfort me with empty and futile words, since in your replies there lurks falsehood?
Therefore, how long will you console me in vain, when your answer is shown to be repugnant to truth?
So how can you offer me such futile comfort? Your answers are deceptive.
How empty is your comfort to me; only deceit remains in your responses.
“Why offer me such meaningless comfort? Of your answers, only the perfidy remains.”
But empty, meaningless words are the comfort you offer me.
But empty, meaningless words are the comfort you offer me.
But empty, meaningless words are the comfort you offer me.
How then comfort ye me in vain? Your answers remain perfidious.
How then do ye comfort me in vain, whereas your answer is shewn to be repugnant to truth?
So your useless words do not comfort me. Your answers are all lies!’
How then will you comfort me with empty nothings? There is nothing left of your answers but falsehood.”
So how can you comfort me with empty words? For your answers remain full of falsehood.”
Why do you try to comfort me with worthless nonsense? Your answers are just a pack of lies!”
How can you comfort me with this nonsense when your answers continue to betray me?”
How then comfort ye me in vaine, seeing in your answeres there remaine but lyes?
And you! You try to comfort me with nonsense! Every answer you give is a lie!
And you! You try to comfort me with nonsense! Every answer you give is a lie!
And you! You try to comfort me with nonsense! Every answer you give is a lie!
So how can you offer me such futile comfort? Your answers are deceptive.
How then comfort ye me in vain, Seeing in your answers there remaineth falsehood?
How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?
How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?
“How then will you vainly comfort me, Indeed when your answers remain full of falsehood?”
So how will you comfort me with emptiness, when fraud is left in your answers?”
“How then can you comfort me with emptiness, since deceit remains in your answers?”
“So how dare you give me empty comfort? For your answers remain nothing but falsehood!”
How then will you vainly comfort me, For your answers remain full of falsehood?”
“So how can you comfort me with this nonsense? Your answers are only lies!”
So how can you console me with your futile words? Nothing is left of your answers but deception!”
“So how can you comfort me with your speeches? They don’t make any sense at all. Your answers are nothing but lies!”
“So how can you console me with your nonsense? Nothing is left of your answers but falsehood!”
‘So how can you console me with your nonsense? Nothing is left of your answers but falsehood!’
How then can you comfort me with empty words, Since falsehood remains in your answers?”
“How can your empty clichés comfort me? All your explanations are lies!”
How then comfort you 2f me in vain, seeing in your answers there remains falsehood?
How then will you comfort me with empty nothings? There is nothing left of your answers but falsehood.”
How then will you comfort me with empty nothings? There is nothing left of your answers but falsehood.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
How then will you comfort me with empty nothings? There is nothing left of your answers but falsehood.”
How then will you comfort me with empty nothings? There is nothing left of your answers but falsehood.”
How then comfort ye me in vain, Seeing in your answers there remaineth only falsehood?
How then comfort ye me in vain, Seeing in your answers there remaineth only falsehood?
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“So how do you expect me to get any comfort from your nonsense? Your so-called comfort is a tissue of lies.”
How then comfort ye me with hevel (empty nothings), seeing in your answers there is nothing left but falsehood?
How then do you comfort me in vain, seeing that perverseness remains in your answers?”
“So how will your futility comfort me, for your answers remain nothing but falsehood?”
So how can you comfort me with nonsense, because in your answers there remains only falsehood?”
So how can you comfort me with nonsense, because in your answers there remains only falsehood?”
So how can you comfort me with nonsense, because in your answers there remains only falsehood?”
So how can you comfort me with nonsense, because in your answers there remains only falsehood?”
How therefore comfort ye me in vain, since your answers be showed to contrary the truth?
And how do ye comfort me [with] vanity, And in your answers hath been left trespass?
El versiculo Job, 21:34 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que deberíamos tener continuamente presente de manera que podamos analizarlo y pensar acerca de él. ¿Qué pretendía manifestarnos el Señor con el versículo Job, 21:34? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria seremos capaces de poner en práctica lo que aprendemos gracias al versículo Job, 21:34 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Job, 21:34 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es bueno apoyarse en el versículo Job, 21:34 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestras almas.