And Jehovah turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: and Jehovah gave Job twice as much as he had before.
The LORD restored the fortunes of Job when he prayed for his friends, and the LORD gave Job twice as much as he had before.
And the Lord turned the captivity of Job and restored his fortunes, when he prayed for his friends; also the Lord gave Job twice as much as he had before. [Deut. 30:1-3; Ps. 126:1, 2.]
Likewise, the Lord was moved by the repentance of Job, when he prayed for his friends. And the Lord gave to Job twice as much as he had before.
After Job had prayed for his friends, the LORD restored his fortunes and doubled his previous possessions.
Then the LORD changed Job’s fortune when he prayed for his friends, and the LORD doubled all Job’s earlier possessions.
When Iyov prayed for his friends, ADONAI restored his fortunes; ADONAI gave Iyov twice as much as he had had before.
After Job had prayed for his three friends, the LORD made Job twice as rich as he had been before.
After Job had prayed for his three friends, the LORD made Job twice as rich as he had been before.
After Job had prayed for his three friends, the LORD made Job twice as rich as he had been before.
And Jehovah turned the captivity of Job, when he had prayed for his friends; and Jehovah gave Job twice as much as he had before.
The Lord also was turned at the penance of Job, when he prayed for his friends. And the Lord gave Job twice as much as he had before.
After Job prayed for his three friends, the LORD made him a rich man again. He gave Job twice as many things as he had before.
And the LORD restored the fortunes of Job, when he had prayed for his friends. And the LORD gave Job twice as much as he had before.
After Job had prayed for his friends, the LORD restored his prosperity and doubled his former possessions.
The Lord restored Job's prosperity when he prayed for his friends, and gave him twice as much as he had before.
After Job prayed for his friends, the LORD restored Job’s prosperity and gave him twice as much ⌞as he had before⌟.
Then the Lord turned the captiuitie of Iob, when he prayed for his friends: also the Lord gaue Iob twise so much as he had before.
Then, after Job had prayed for his three friends, the LORD made him prosperous again and gave him twice as much as he had had before.
Then, after Job had prayed for his three friends, the LORD made him prosperous again and gave him twice as much as he had had before.
Then, after Job had prayed for his three friends, the LORD made him prosperous again and gave him twice as much as he had had before.
After Job had prayed for his friends, the LORD restored his prosperity and doubled his previous possessions.
After Job had prayed for his friends, God gave him success again. God gave Job twice as much as he had owned before.
And the LORD turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: also the LORD gave Job twice as much as he had before.
And the LORD turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: also the LORD gave Job twice as much as he had before.
And Yahweh restored the fortunes of Job when he prayed for his friends, and Yahweh increased all that Job had twofold.
Then Yahweh returned Job’s fortune when he prayed to him on behalf of his friends. Thus Yahweh increased all that Job had twice as much as before.
And the LORD restored the fortunes of Job when he prayed for his friends, and also the LORD gave Job twice as much as he had before.
The LORD also restored the fortunes of Job when he prayed for his friends, and the LORD increased double all that Job had.
The LORD restored the fortunes of Job when he prayed for his friends, and the LORD increased all that Job had twofold.
After Job had prayed for his friends, the LORD gave him success again. The LORD gave Job twice as much as he had owned before.
So the LORD restored what Job had lost after he prayed for his friends, and the LORD doubled all that had belonged to Job.
After Job had prayed for his friends, the LORD made him successful again. He gave him twice as much as he had before.
After Job had prayed for his friends, the LORD restored his fortunes and gave him twice as much as he had before.
After Job had prayed for his friends, the LORD restored his fortunes and gave him twice as much as he had before.
And the LORD restored Job’s losses when he prayed for his friends. Indeed the LORD gave Job twice as much as he had before.
When Job prayed for his friends, the LORD restored his fortunes. In fact, the LORD gave him twice as much as before!
And the LORD restored the fortunes of Job when he had prayed for his friends; and the LORD gave Job twice as much as he had before.
And the LORD restored the fortunes of Job when he had prayed for his friends; and the LORD gave Job twice as much as he had before.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And the LORD restored the fortunes of Job, when he had prayed for his friends; and the LORD gave Job twice as much as he had before.
And the LORD restored the fortunes of Job, when he had prayed for his friends; and the LORD gave Job twice as much as he had before.
And the LORD turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: And the LORD gave Job twice as much as he had before.
And the LORD turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: And the LORD gave Job twice as much as he had before.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
After Job had interceded for his friends, GOD restored his fortune—and then doubled it! All his brothers and sisters and friends came to his house and celebrated. They told him how sorry they were, an
And יהוה turned the captivity of Iyoḇ when he prayed for his friends. And יהוה gave Iyoḇ twice as much as he had before.
So ADONAI restored what Job had lost, after he prayed for his friends and ADONAI doubled everything that Job had before.
The LORD restored Job’s prosperity when he prayed for his friends. The LORD gave Job twice as much as he had before.
Yahweh restored Job’s prosperity when he prayed for his friends. Yahweh gave Job twice as much as he had before.
The LORD restored Job’s prosperity when he prayed for his friends. The LORD gave Job twice as much as he had before.
The LORD restored Job’s prosperity when he prayed for his friends. The LORD gave Job twice as much as he had before.
Also the Lord was converted to the penance of Job, when he prayed for his friends. And the Lord added all things double, whichever were of Job.
And JEHOVAH hath turned [to] the captivity of Job in his praying for his friends, and JEHOVAH doth add [to] all that Job hath — to double.
Es conveniente tener constantemente presente el versículo Job, 42:10 de La Biblia de manera que podamos reflexionar en torno a él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de decirnos Dios Padre con el versículo Job, 42:10? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que podemos recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Job, 42:10 de La Sagrada Biblia?
Discurrir y recapacitar en relación con el versículo Job, 42:10 nos ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es bueno apoyarse en el versículo Job, 42:10 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.