Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.
But the sons of Manasseh were not able to [drive out the inhabitants and] take possession of these cities, because the Canaanites persisted in living in that land.
Yet the sons of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities, but the Canaanites persisted in dwelling in that land.
The sons of Manasseh were not able to overthrow these cities, and so the Canaanite began to dwell in their land.
The descendants of Manasseh could not possess these cities, because the Canaanites were determined to stay in this land.
The people of Manasseh couldn’t take over these cities, and the Canaanites were determined to live in this land.
But the descendants of M’nasheh could not drive out the inhabitants of those cities; the Kena‘ani wanted to stay in that land.
But the people of Manasseh could not capture these towns, so the Canaanites kept on living in them.
But the people of Manasseh could not capture these towns, so the Canaanites kept on living in them.
But the people of Manasseh could not capture these towns, so the Canaanites kept on living in them.
But the children of Manasseh could not dispossess the inhabitants of those cities; and the Canaanites would dwell in that land.
Neither could the children of Manasses overthrow these cities: but the Chanaanite began to dwell in his land.
But the men of Manasseh could not chase out the people who lived in those cities. So the Canaanite people continued to live there.
Yet the people of Manasseh could not take possession of those cities, but the Canaanites persisted in dwelling in that land.
But the descendants of Manasseh were unable to occupy these cities, because the Canaanites were determined to stay in this land.
But the descendants of Manasseh could not take possession of these towns because the Canaanites were determined to go on occupying the land.
But Manasseh was not able to take possession of these cities since the Canaanites were determined to stay in this land.
Yet the children of Manasseh coulde not destroy those cities, but the Canaanites dwelled still in that land.
The people of Manasseh, however, were not able to drive out the people living in those cities, so the Canaanites continued to live there.
The people of Manasseh, however, were not able to drive out the people living in those cities, so the Canaanites continued to live there.
The people of Manasseh, however, were not able to drive out the people living in those cities, so the Canaanites continued to live there.
The descendants of Manasseh could not possess these cities, because the Canaanites were determined to stay in this land.
Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.
Yet the children of Manas´seh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.
But the sons of Manasseh could not take possession of these cities because the Canaanites persisted in living in that land.
But the descendants of Manasseh were not able to take possession of these towns; the Canaanites were determined to live in this land.
Yet the sons of Manasseh could not take possession of those cities, because the Canaanites were determined to live in that land.
But the sons of Manasseh could not take possession of these cities, because the Canaanites persisted in living in this land.
But the sons of Manasseh could not take possession of these cities, because the Canaanites persisted in living in that land.
Manasseh was not able to defeat those cities, so the Canaanites continued to live there.
But the men of Manasseh were unable to conquer these cities; the Canaanites managed to remain in those areas.
But the people of Manasseh weren’t able to take over those towns. That’s because the Canaanites had made up their minds to live in that area.
Yet the Manassites were not able to occupy these towns, for the Canaanites were determined to live in that region.
Yet the Manassites were not able to occupy these towns, for the Canaanites were determined to live in that region.
Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities, but the Canaanites were determined to dwell in that land.
But the descendants of Manasseh were unable to occupy these towns because the Canaanites were determined to stay in that region.
Yet the Manassites could not take possession of those towns; but the Canaanites continued to live in that land.
Yet the Manassites could not take possession of those towns; but the Canaanites continued to live in that land.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Yet the sons of Manasseh could not take possession of those cities; but the Canaanites persisted in dwelling in that land.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The people of Manasseh never were able to take over these towns—the Canaanites wouldn’t budge. But later, when the Israelites got stronger, they put the Canaanites to forced labor. But they never did
But the children of Menashsheh were unable to drive out the inhabitants of those cities, for the Kena‛anites desired to dwell in that land.
Yet the children of Manasseh could not take possession of these towns, because the Canaanites were resolved to live in that land.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
Yet the children of Manasseh couldn’t drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.
Yet the children of Manasseh couldn’t drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.
And the sons of Manasseh might not destroy these cities, but Canaanites began to dwell in this land.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
Hay que tener continuamente presente el versículo Joshua, 17:12 de La Sagrada Biblia con la finalidad de reflexionar acerca de él. ¿Qué pretendía manifestarnos Dios con el versículo Joshua, 17:12? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a lo que aprendemos gracias al versículo Joshua, 17:12 de La Sagrada Biblia?
Discurrir y recapacitar sobre el versículo Joshua, 17:12 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la cuestión por la cual es conveniente apoyarse en el versículo Joshua, 17:12 todas y cada una de las veces que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestros corazones.