And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before Jehovah.
But Nadab and Abihu died [in the presence of God] when they offered [in their ceremonial censers] strange [unholy, unacceptable, unauthorized] fire before the LORD.
But Nadab and Abihu died when they offered strange and unholy fire before the Lord.
Of these, Nadab and Abihu died, when they had offered strange fire before the Lord.
but Nadab and Abihu died when they presented unauthorized fire before the LORD.
Nadab and Abihu died when they made an unauthorized offering to the LORD.
but Nadav and Avihu died when they offered unauthorized fire before ADONAI.
But Nadab and Abihu had died when they offered fire that was unacceptable to the LORD.
But Nadab and Abihu had died when they offered fire that was unacceptable to the LORD.
But Nadab and Abihu had died when they offered fire that was unacceptable to the LORD.
And Nadab and Abihu died, when they presented strange fire before Jehovah.
Of whom Nadab and Abiu died, when they had offered the strange fire before the Lord.
Nadab and Abihu died when they offered strange fire to the LORD.
But Nadab and Abihu died when they offered unauthorized fire before the LORD.
but Nadab and Abihu died when they offered unauthorized fire before the LORD.
but Nadab and Abihu died when they offered forbidden fire in the Lord's presence.
But Nadab and Abihu had died because they offered unauthorized fire in the LORD’s presence.
And Nadab and Abihu dyed, because they offred strange fire before the Lord.
Nadab and Abihu died when they offered unholy fire to the LORD.
Nadab and Abihu died when they offered unholy fire to the LORD.
Nadab and Abihu died when they offered unholy fire to the LORD.
Nadab and Abihu died when they offered unholy fire to the LORD.
Nadab and Abihu died when they offered unholy fire to the LORD.
but Nadab and Abihu died when they presented unauthorized fire before the LORD.
But Nadab and Abihu died. They died because they made an offering to the LORD with fire that was not allowed.
But Nadab and Abihu died. They died because they made an offering before the Lord with the wrong kind of fire.)
And Nadab and Abihu died when they offered strange fire before the LORD.
And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.
And Nadab and Abi´hu died, when they offered strange fire before the LORD.
And Nadab and Abi´hu died, when they offered strange fire before the LORD.
But Nadab and Abihu died when they offered strange fire before Yahweh.
But Nadab and Abihu died when they presented strange fire before Yahweh.
Nadab and Abihu died when they offered foreign fire before the LORD.
But Nadab and Abihu died when they offered unauthorized fire before the LORD.
But Nadab and Abihu died when they offered strange fire before the LORD.
But Nadab and Abihu died when they offered strange fire before the LORD.
But Nadab and Abihu died because they made an offering before the LORD with the wrong kind of fire.)
But Nadab and Abihu died when they offered strange fire before the LORD.
But Nadab and Abihu made an offering to the LORD by using fire that wasn’t allowed. So they died.
But Nadab and Abihu died when they made an offering before the LORD with unauthorized fire.)
But Nadab and Abihu died when they made an offering before the LORD with unauthorised fire.)
And Nadab and Abihu died when they offered profane fire before the LORD.
But Nadab and Abihu died when they burned before the LORD the wrong kind of fire, different than he had commanded.
And Nadav [Generous] and Avihu [he is my father] died, when they offered strange fire before the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) .
But Nadab and Abihu died when they offered illicit fire before the LORD.
But Nadab and Abihu died when they offered illicit fire before the LORD.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
But Nadab and Abihu died when they offered unholy fire before the LORD.
But Nadab and Abihu died when they offered unholy fire before the LORD.
And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.
And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.
Kohath was the father of Amram. Amram’s wife was Jochebed, a descendant of Levi, born into the Levite family during the Egyptian years. Jochebed bore Aaron, Moses, and their sister Miriam to Amram. Aa
And Nadav and Avihu died, when they offered eish zarah before HASHEM.
And Naḏaḇ and Aḇihu died when they brought strange fire before יהוה.
However, Nadab and Abihu died when they offered sacrifices with unauthorized fire before ADONAI.
Nadab and Abihu died when they offered strange fire before the LORD.
Nadab and Abihu died when they offered strange fire before Yahweh.
Nadab and Abihu died when they offered strange fire before the LORD.
Nadab and Abihu died when they offered strange fire before the LORD.
of which Nadab and Abihu were dead, when they had offered alien fire before the Lord.
and Nadab dieth — Abihu also — in their bringing near strange fire before JEHOVAH.
Es muy recomendable tener siempre presente el versículo Numbers, 26:61 de La Sagrada Biblia a fin de reflexionar en torno a él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Numbers, 26:61? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que podemos poner en práctica aquello que aprendemos gracias al versículo Numbers, 26:61 de La Biblia?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Numbers, 26:61 nos ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es oportuno apoyarse en el versículo Numbers, 26:61 siempre que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.