Neither do they that go by say, The blessing of Jehovah be upon you; We bless you in the name of Jehovah.
Nor do those who pass by say, “The blessing of the LORD be upon you; We bless you in the name of the LORD.”
While those who go by do not say, The blessing of the Lord be upon you! We bless you in the name of the Lord!
And he will redeem Israel from all his iniquities.
Then none who pass by will say, “May the LORD’s blessing be on you. We bless you in the name of the LORD.”
Let no one who passes by say to them: “May the LORD’s blessing be on you! We bless you in the LORD’s name!”
so that no passer-by says, “ADONAI’s blessing on you! We bless you in the name of ADONAI!”
And don't let anyone who passes by say to them, “The LORD bless you! I give you my blessing in the name of the LORD.”
And don't let anyone who passes by say to them, “The LORD bless you! I give you my blessing in the name of the LORD.”
And don't let anyone who passes by say to them, “The LORD bless you! I give you my blessing in the name of the LORD.”
Neither do the passers-by say, The blessing of Jehovah be upon you; we bless you in the name of Jehovah!
And he shall redeem Israel from all his iniquities.
People that go past will not say to them, ‘We will ask the LORD to bless you!’ Nobody will say to those who hate Zion's people, ‘Receive our blessing in the name of the LORD!’
nor do those who pass by say, “The blessing of the LORD be upon you! We bless you in the name of the LORD!”
May none who pass by say to them, “The blessing of the LORD be on you; we bless you in the name of the LORD.”
May passers-by not say to them, “The blessing of the Lord be on you; we bless you in the name of the Lord.”
Those who pass by will never say ⌞to them⌟, “May you be blessed by the LORD” or “We bless you in the name of the LORD.”
Neither they, which go by, say, The blessing of the Lord be vpon you, or, We blesse you in the Name of the Lord.
No one who passes by will say, “May the LORD bless you! We bless you in the name of the LORD.”
No one who passes by will say, “May the LORD bless you! We bless you in the name of the LORD.”
No one who passes by will say, “May the LORD bless you! We bless you in the name of the LORD.”
Then none who pass by will say, “May the LORD’s blessing be on you.” We bless you in the name of Yahweh.
Let those who pass by them not say, “May the Lord bless you. We bless you by the power of the Lord.”
Neither do they which go by say, the blessing of the LORD be upon you: We bless you in the name of the LORD.
Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD.
And those who pass by will not say, “The blessing of Yahweh be upon you; We bless you in the name of Yahweh.”
so that passersby do not say, “The blessing of Yahweh be upon you. We bless you in the name of Yahweh.”
Neither do they who pass by say, “The blessing of the LORD be upon you; we bless you in the name of the LORD!”
Nor do those who pass by say, “The blessing of the LORD be upon you; We bless you in the name of the LORD.”
Nor do those who pass by say, “The blessing of the LORD be upon you; We bless you in the name of the LORD.”
Let those who pass by them not say, “May the LORD bless you. We bless you by the power of the LORD.”
Those who pass by will not say, “May you experience the LORD’s blessing! We pronounce a blessing on you in the name of the LORD.”
May no one who passes by say to those who hate Zion, “May the blessing of the LORD be on you. We bless you in the name of the LORD.”
May those who pass by not say to them, “The blessing of the LORD be on you; we bless you in the name of the LORD.”
May those who pass by not say to them, ‘The blessing of the LORD be on you; we bless you in the name of the LORD.’
Neither let those who pass by them say, “The blessing of the LORD be upon you; We bless you in the name of the LORD!”
And may those who pass by refuse to give them this blessing: “The LORD bless you; we bless you in the LORD’s name.”
while those who pass by do not say, “The blessing of the LORD be upon you! We bless you in the name of the LORD!”
while those who pass by do not say, “The blessing of the LORD be upon you! We bless you in the name of the LORD!”
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
while those who pass by do not say, “The blessing of the LORD be upon you! We bless you in the name of the LORD!”
while those who pass by do not say, “The blessing of the LORD be upon you! We bless you in the name of the LORD!”
Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you; We bless you in the name of the LORD.
Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you; We bless you in the name of the LORD.
Oh, let all those who hate Zion grovel in humiliation; Let them be like grass in shallow ground that withers before the harvest, Before the farmhands can gather it in, the harvesters get in the crop,
And those who pass by shall not say, “The blessing of יהוה be upon you; We have blessed you in the Name of יהוה!”
So the passersby may never say: “The blessing of ADONAI be upon you— we bless you in the Name of ADONAI.”
Neither do those who go by say, “The blessing of the LORD be on you. We bless you in the LORD’s name.”
Neither do those who go by say, “The blessing of Yahweh be on you. We bless you in Yahweh’s name.”
Neither do those who go by say, “The blessing of the LORD be on you. We bless you in theLORD’s name.”
Neither do those who go by say, “The blessing of the LORD be on you. We bless you in the LORD’s name.”
And they that passed forth said not, The blessing of the Lord be on you; we blessed you in the name of the Lord.
And the passers by have not said, ‘The blessing of JEHOVAH [is] on you, We blessed you in the Name of JEHOVAH!’
El versiculo Psalms, 129:8 de La Sagrada Biblia consiste en algo que hay que tomar continuamente en consideración de manera que podamos reflexionar sobre él. ¿Qué quiso manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Psalms, 129:8? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a lo que aprendemos gracias al versículo Psalms, 129:8 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Psalms, 129:8 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa razón es oportuno servirse del versículo Psalms, 129:8 cuando creamos que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber cómo proceder o para traer la paz a nuestros corazones y almas.