Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter’s vessel.
You shall break them with a rod of iron; You shall shatter them [in pieces] like earthenware.’ ”
You shall break them with a rod of iron; You shall dash them in pieces like potters' ware. [Rev. 12:5; 19:15.]
You will rule them with an iron rod, and you will shatter them like a potter's vessel.
You will break them with an iron scepter; you will shatter them like pottery.”
You will smash them with an iron rod; you will shatter them like a pottery jar.”
You will break them with an iron rod, shatter them like a clay pot.’”
You will smash them with an iron rod and shatter them like dishes of clay.”
You will smash them with an iron rod and shatter them like dishes of clay.”
You will smash them with an iron rod and shatter them like dishes of clay.”
Thou shalt break them with a sceptre of iron, as a potter's vessel thou shalt dash them in pieces.
Thou shalt rule them with a rod of iron, and shalt break them in pieces like a potter's vessel.
You will break them with an iron sceptre, as if they are clay pots.’
You shall break them with a rod of iron and dash them in pieces like a potter’s vessel.”
You will break them with an iron scepter; You will shatter them like pottery.”
You will break them with a rod of iron, smashing them like pottery.’”
You will break them with an iron scepter. You will smash them to pieces like pottery.”
Thou shalt krush them with a scepter of yron, and breake them in pieces like a potters vessell.
You will break them with an iron rod; you will shatter them in pieces like a clay pot.’ ”
You will break them with an iron rod; you will shatter them in pieces like a clay pot.’”
You will break them with an iron rod; you will shatter them in pieces like a clay pot.’”
You will break them with a rod of iron; You will shatter them like pottery.”
Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
‘You shall break them with a rod of iron, You shall shatter them like a potter’s vessel.’ ”
You will break them with an iron rod. Like a potter’s vessel you will shatter them.”
You will break them with a scepter of iron; you will dash them in pieces like a potter’s vessel.”
‘You shall break them with a rod of iron, You shall shatter them like earthenware.’ ”
You shall break them with a rod of iron, You shall shatter them like earthenware.’ ”
You will rule over them with an iron rod. You will break them into pieces like pottery.”
You will break them with an iron scepter; you will smash them like a potter’s jar!’”
You will break them with an iron scepter. You will smash them to pieces like clay pots.”
You will break them with a rod of iron; you will dash them to pieces like pottery.”
You will break them with a rod of iron; you will dash them to pieces like pottery.’
You shall break them with a rod of iron; You shall dash them to pieces like a potter’s vessel.’ ”
You will break them with an iron rod and smash them like clay pots.’”
You shall break them with a rod of iron, and dash them in pieces like a potter's vessel.”
You shall break them with a rod of iron, and dash them in pieces like a potter's vessel.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
You shall break them with a rod of iron, and dash them in pieces like a potter's vessel.”
You shall break them with a rod of iron, and dash them in pieces like a potter's vessel.”
Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
Let me tell you what GOD said next. He said, “You’re my son, And today is your birthday. What do you want? Name it: Nations as a present? continents as a prize? You can command them all to dance for y
Thou shalt rule them with a shevet barzel; thou shalt dash them in pieces like a potterʼs vessel.
Break them with a rod of iron, Dash them to pieces like a potter’s vessel.’ ”
You shall break the nations with an iron scepter. You shall dash them in pieces like a potter’s jar.”
You shall break them with a rod of iron. You shall dash them in pieces like a potter’s vessel.”
You shall break them with a rod of iron. You shall dash them in pieces like a potter’s vessel.”
You shall break them with a rod of iron. You shall dash them in pieces like a potter’s vessel.”
You shall break them with a rod of iron. You shall dash them in pieces like a potter’s vessel.”
Thou shalt govern them in an iron rod; and thou shalt break them altogether as the vessel of a potter.
Thou dost rule them with a sceptre of iron, As a vessel of a potter Thou dost crush them.’
Debemos tomar en todo momento en cuenta el versículo Psalms, 2:9 de La Santa Biblia a fin de analizarlo y pensar acerca de él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Psalms, 2:9? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Psalms, 2:9 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Psalms, 2:9 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa razón es bueno recurrir al versículo Psalms, 2:9 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe para saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones.