Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding; Whose trappings must be bit and bridle to hold them in, Else they will not come near unto thee.
Do not be like the horse or like the mule which have no understanding, Whose trappings include bridle and rein to hold them in check, Otherwise they will not come near to you.
Be not like the horse or the mule, which lack understanding, which must have their mouths held firm with bit and bridle, or else they will not come with you.
For he spoke, and they became. He commanded, and they were created.
Do not be like a horse or mule, without understanding, that must be controlled with bit and bridle or else it will not come near you.
Don’t be like some senseless horse or mule, whose movement must be controlled with a bit and a bridle. Don’t be anything like that!
Don’t be like a horse or mule that has no understanding, that has to be curbed with bit and bridle, or else it won’t come near you.
Don't be stupid like horses and mules that must be led with ropes to make them obey.”
Don't be stupid like horses and mules that must be led with ropes to make them obey.”
Don't be stupid like horses and mules that must be led with ropes to make them obey.”
Be ye not as a horse, as a mule, which have no understanding: whose trappings must be bit and bridle, for restraint, or they will not come unto thee.
For he spoke and they were made: he commanded and they were created.
Do not be like a silly horse, or a mule. You have to use a rope to show them which way to go. Without that, they will not obey you.
Be not like a horse or a mule, without understanding, which must be curbed with bit and bridle, or it will not stay near you.
Do not be like the horse or mule, which have no understanding; they must be controlled with bit and bridle to make them come to you.
You mustn't be like a horse or a mule that doesn't know which way to go without a bit or a bridle. Otherwise they can't be controlled.”
Don’t be stubborn like a horse or mule. ⌞They need⌟ a bit and bridle in their mouth to restrain them, or they will not come near you.”
Be ye not like an horse, or like a mule, which vnderstand not: whose mouthes thou doest binde with bit and bridle, least they come neere thee.
Don't be stupid like a horse or a mule, which must be controlled with a bit and bridle to make it submit.”
Don't be stupid like a horse or a mule, which must be controlled with a bit and bridle to make it submit.”
Don't be stupid like a horse or a mule, which must be controlled with a bit and bridle to make it submit.”
Do not be like a horse or mule, without understanding, that must be controlled with bit and bridle or else it will not come near you.
Don’t be like a stupid horse or mule that will not come to you unless you put a bit in its mouth and pull it with reins.”
So don’t be like a horse or donkey. They don’t understand. They must be led with bits and reins, or they will not come near you.”
Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: Whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee.
Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee.
Do not be as the horse or as the mule which have no understanding, Whose harness are bit and bridle to control them, Otherwise they will not come near you.
Do not be like a horse or like a mule, without understanding; that needs his tackle—bridle and rein—for restraint or he would not come near you.
Do not be as the horse or as the mule that are without understanding, that must be restrained with bit and bridle, or they will not come near you.
Do not be like the horse or like the mule, which have no understanding, Whose trappings include bit and bridle to hold them in check, Otherwise they will not come near to you.
Do not be as the horse or as the mule which have no understanding, Whose trappings include bit and bridle to hold them in check, Otherwise they will not come near to you.
So don’t be like a horse or donkey, that doesn’t understand. They must be led with bits and reins, or they will not come near you.”
Do not be like an unintelligent horse or mule, which will not obey you unless they are controlled by a bridle and bit.
Don’t be like a horse or a mule. They can’t understand anything. They have to be controlled by bits and bridles. If they aren’t, they won’t come to you.
Do not be like the horse or the mule, which have no understanding but must be controlled by bit and bridle or they will not come to you.
Do not be like the horse or the mule, which have no understanding but must be controlled by bit and bridle or they will not come to you.
Do not be like the horse or like the mule, Which have no understanding, Which must be harnessed with bit and bridle, Else they will not come near you.
Do not be like a senseless horse or mule that needs a bit and bridle to keep it under control.”
Do not be like a horse or a mule, without understanding, whose temper must be curbed with bit and bridle, else it will not stay near you.
Do not be like a horse or a mule, without understanding, whose temper must be curbed with bit and bridle, else it will not stay near you.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Be not like a horse or a mule, without understanding, which must be curbed with bit and bridle, else it will not keep with you.
Be not like a horse or a mule, without understanding, which must be curbed with bit and bridle, else it will not keep with you.
Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: Whose trappings must be bit and bridle to hold them in, Else they will not come near unto thee.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Don’t be ornery like a horse or mule that needs bit and bridle to stay on track.”
Be ye not like the sus, or like the pered (mule), which have no binah; whose mouth must be harnessed with bit and bridle, else they come not near thee.
Do not be like the horse, like the mule, With no understanding, with bit and bridle, Else they do not come near you.”
Do not be like the horse or the mule, which have no understanding, and must be held in with bit and bridle or they will not come to you.”
Don’t be like the horse, or like the mule, which have no understanding, who are controlled by bit and bridle, or else they will not come near to you.
Don’t be like the horse, or like the mule, which have no understanding, who are controlled by bit and bridle, or else they will not come near to you.
Don’t be like the horse, or like the mule, which have no understanding, who are controlled by bit and bridle, or else they will not come near to you.
Don’t be like the horse, or like the mule, which have no understanding, who are controlled by bit and bridle, or else they will not come near to you.
Do not ye be made as an horse and mule; to which is none under-standing. Lord, constrain thou the cheeks of them with a barnacle and bridle; that they nigh not to thee.
Be ye not as a horse — as a mule, Without understanding, With bridle and bit, its ornaments, to curb, Not to come near unto thee.
El versiculo Psalms, 32:9 de La Sagrada Biblia es algo que es aconsejable tener continuamente presente para reflexionar sobre él. ¿Qué quiso decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Psalms, 32:9? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Psalms, 32:9 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Psalms, 32:9 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por eso es bueno servirse del versículo Psalms, 32:9 cada vez que nos pueda servir de guía para saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones.