<

Psalms, 4:7

>

Psalms, 4:7

Thou hast put gladness in my heart, More than they have when their grain and their new wine are increased.


You have put joy in my heart, More than [others know] when their wheat and new wine have yielded abundantly.


You have put more joy and rejoicing in my heart than [they know] when their wheat and new wine have yielded abundantly.


The light of your countenance, Lord, has been sealed upon us. You have given joy to my heart.


You have put more joy in my heart than they have when their grain and new wine abound.


But you have filled my heart with more joy than when their wheat and wine are everywhere!


Many ask, “Who can show us some good?” ADONAI, lift the light of your face over us!


You brought me more happiness than a rich harvest of grain and grapes.


You brought me more happiness than a rich harvest of grain and grapes.


You brought me more happiness than a rich harvest of grain and grapes.


Thou hast put joy in my heart, more than in the time that their corn and their new wine was in abundance.


The light of thy countenance O Lord, is signed upon us: thou hast given gladness in my heart.


You have made me very happy. I am happier than anyone who has lots of food and wine.


You have put more joy in my heart than they have when their grain and wine abound.


You have filled my heart with more joy than when grain and new wine abound.


The happiness you give me is better than those who have a plentiful harvest of grain and new wine.


You put more joy in my heart than when their grain and new wine increase.


Thou hast giuen mee more ioye of heart, then they haue had, when their wheate and their wine did abound.


But the joy that you have given me is more than they will ever have with all their corn and wine.




But the joy that you have given me is more than they will ever have with all their grain and wine.


But the joy that you have given me is more than they will ever have with all their grain and wine.


You have put more joy in my heart than they have when their grain and new wine abound.





Thou hast put gladness in my heart, More than in the time that their corn and their wine increased.



Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.


You have put gladness in my heart, More than when their grain and new wine abound.


You have put gladness in my heart more than when their grain and their wine abound.


You have placed gladness in my heart that is better than when their corn and their new wine abound.


Many say, “May we see better times! LORD, show us the light of your face!” Selah


You have put joy in my heart, More than when their grain and new wine are abundant.


You have put gladness in my heart, More than when their grain and new wine abound.


But you have made me very happy, happier than they are, even with all their grain and new wine.


You make me happier than those who have abundant grain and wine.


Fill my heart with joy when the people have lots of grain and fresh wine.


Fill my heart with joy when their grain and new wine abound.


Fill my heart with joy when their grain and new wine abound.


You have put gladness in my heart, More than in the season that their grain and wine increased.


You have given me greater joy than those who have abundant harvests of grain and new wine.



You have put gladness in my heart more than when their grain and wine abound.


You have put gladness in my heart more than when their grain and wine abound.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Thou hast put more joy in my heart than they have when their grain and wine abound.


Thou hast put more joy in my heart than they have when their grain and wine abound.



Thou hast put gladness in my heart, More than they have when their corn and their wine are increased.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Why is everyone hungry for more? “More, more,” they say. “More, more.” I have God’s more-than-enough, More joy in one ordinary day At day’s end I’m ready for sound sleep, For you, GOD, have put my li


There be many that say, Who will show us any tov? HASHEM, lift Thou up the ohr of Thy countenance upon us.


You have put more gladness in my heart, Than in the season that their grain and wine increased.


Many are asking, “Who will show us some good?” May the light of Your face shine upon us, ADONAI!


You have put gladness in my heart, more than when their grain and their new wine are increased.


You have put gladness in my heart, more than when their grain and their new wine are increased.


You have put gladness in my heart, more than when their grain and their new wine are increased.


You have put gladness in my heart, more than when their grain and their new wine are increased.


thou hast given gladness in mine heart. They be multiplied of the fruit of wheat, and of wine; and of their oil.


Thou hast given joy in my heart, From the time their corn and their wine Have been multiplied.


Es muy recomendable tomar constantemente en consideración el versículo Psalms, 4:7 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el objetivo de reflexionar acerca de él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué intentaba manifestarnos Dios con el versículo Psalms, 4:7? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día podemos recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Psalms, 4:7 de Las Sagradas Escrituras?

El hecho de reflexionar sobre el versículo Psalms, 4:7 nos ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es bueno recurrir al versículo Psalms, 4:7 cuando creamos que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.