<

Psalms, 42:9

>

Psalms, 42:9

I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?


I will say to God my rock, “Why have You forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”


I will say to God my Rock, Why have You forgotten me? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?


In the beginning, God created heaven and earth. But the earth was empty and unoccupied, and darknesses were over the face of the abyss; and so the Spirit of God was brought over the waters. And God sa


I will say to God, my rock, “Why have you forgotten me? Why must I go about in sorrow because of the enemy’s oppression?”


I will say to God, my solid rock, “Why have you forgotten me? Why do I have to walk around, sad, oppressed by enemies?”


By day ADONAI commands his grace, and at night his song is with me as a prayer to the God of my life.


You are my mighty rock. Why have you forgotten me? Why must enemies mistreat me and make me sad?


You are my mighty rock. Why have you forgotten me? Why must enemies ill-treat me and make me sad?


You are my mighty rock. Why have you forgotten me? Why must enemies mistreat me and make me sad?


I will say unto ·God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?


In the beginning God created heaven, and earth. And the earth was void and empty, and darkness was upon the face of the deep. And the spirit of God moved over the waters. And God said: Be light made


I say to God, who is my high rock, ‘Why have you forgotten me? Why must I be so sad? How much longer must I continue to weep, because my enemies do cruel things to me?’


I say to God, my rock: “Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”


I say to God my Rock, “Why have You forgotten me? Why must I walk in sorrow because of the enemy’s oppression?”


I cry out, “My God, my rock, why have you forgotten me? Why must I go around weeping because of the attacks of my enemies?”


I will ask God, my rock, “Why have you forgotten me? Why must I walk around in mourning while the enemy oppresses me?”


I wil say vnto God, which is my rocke, Why hast thou forgotten mee? why goe I mourning, when the enemie oppresseth me?


To God, my defender, I say, “Why have you forgotten me? Why must I go on suffering from the cruelty of my enemies?”




To God, my defender, I say, “Why have you forgotten me? Why must I go on suffering from the cruelty of my enemies?”


To God, my defender, I say, “Why have you forgotten me? Why must I go on suffering from the cruelty of my enemies?”


I will say to God, my rock, “Why have You forgotten me? Why must I go about in sorrow because of the enemy’s oppression? ”





I will say unto God my rock, why hast thou forgotten me? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?



I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?


¶I say to God my rock, “Why have You forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”


I say to God, my rock, “Why have you forgotten me? Why must I walk about mourning because of the oppression of the enemy?”


I will say to God, my rock, “Why have You forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”



¶I will say to God my rock, “Why have You forgotten me? Why do I go about mourning because of the oppression of the enemy?”


I will say to God my rock, “Why have You forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”


I say to God, my Rock, “Why have you forgotten me? Why am I sad and troubled by my enemies?”


I will pray to God, my high ridge: “Why do you ignore me? Why must I walk around mourning because my enemies oppress me?”


I say to God my Rock, “Why have you forgotten me? Why must I go around in sorrow? Why am I treated so badly by my enemies?”


I say to God my Rock, “Why have you forgotten me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?”


I say to God my Rock, ‘Why have you forgotten me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?’


I will say to God my Rock, “Why have You forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”


“O God my rock,” I cry, “why have you forgotten me? Why must I wander around in grief, oppressed by my enemies?”



I say to God, my rock, “Why have you forgotten me? Why must I walk about mournfully because the enemy oppresses me?”


I say to God, my rock, “Why have you forgotten me? Why must I walk about mournfully because the enemy oppresses me?”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


I say to God, my rock: “Why hast thou forgotten me? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?”


I say to God, my rock: “Why hast thou forgotten me? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?”



I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Sometimes I ask God, my rock-solid God, “Why did you let me down? Why am I walking around in tears, harassed by enemies?” They’re out for the kill, these tormentors with their obscenities, Taunting da



I say to Ěl my Rock, “Why have You forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”


By day ADONAI commands His love, and at night His song is with me— a prayer to the God of my life.


I will ask God, my rock, “Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”


I will ask God, my rock, “Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”


I will ask God, my rock, “Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”


I will ask God, my rock, “Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”


I shall say to God, Thou art mine up-taker. Why forgettest thou me; and why go I sorrowful, while the enemy tormenteth me?


I say to God my rock, ‘Why hast Thou forgotten me? Why go I mourning in the oppression of an enemy?


El versiculo Psalms, 42:9 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que deberíamos tener continuamente presente para reflexionar en torno a él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía manifestarnos Dios Padre con el versículo Psalms, 42:9? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos aprendido gracias al versículo Psalms, 42:9 de Las Sagradas Escrituras?

El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Psalms, 42:9 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente recurrir al versículo Psalms, 42:9 siempre que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la paz a nuestras almas.