Jehovah reigneth; let the peoples tremble: He sitteth above the cherubim; let the earth be moved.
The LORD reigns, let the peoples tremble [with submissive wonder]! He sits enthroned above the cherubim, let the earth shake!
THE LORD reigns, let the peoples tremble [with reverential fear]! He sits [enthroned] above the cherubim, let the earth quake!
A Psalm of Confession.
The LORD reigns! Let the peoples tremble. He is enthroned between the cherubim. Let the earth quake.
The LORD rules— the nations shake! He sits enthroned on the winged heavenly creatures— the earth quakes!
ADONAI is king; let the peoples tremble. He sits enthroned on the k’ruvim; let the earth shake!
Our LORD, you are King! You rule from your throne above the winged creatures, as people tremble and the earth shakes.
Our LORD, you are King! You rule from your throne above the winged creatures, as people tremble and the earth shakes.
Our LORD, you are King! You rule from your throne above the winged creatures, as people tremble and the earth shakes.
Jehovah reigneth: let the peoples tremble. He sitteth between the cherubim: let the earth be moved.
1
The LORD rules as king! People on earth should shake with fear! The LORD sits on his throne as king above the cherubs! The earth itself should shake!
The LORD reigns; let the peoples tremble! He sits enthroned upon the cherubim; let the earth quake!
The LORD reigns; let the nations tremble! He is enthroned above the cherubim; let the earth quake!
The Lord reigns; let the nations tremble! He sits on his throne above the cherubim; let the earth shake!
The LORD rules as king. Let the people tremble. He is enthroned over the angels. Let the earth quake.
The Lord reigneth, let the people tremble: he sitteth betweene the Cherubims, let the earth be moued.
The LORD is king; and the people tremble. He is enthroned above the winged creatures and the earth shakes.
The LORD is king, and the people tremble. He sits on his throne above the winged creatures, and the earth shakes.
The LORD is king, and the people tremble. He sits on his throne above the winged creatures, and the earth shakes.
The LORD reigns! Let the peoples tremble. He is enthroned above the cherubim. Let the earth quake.
The LORD reigneth; let the people tremble: He sitteth between the cherubims; let the earth be moved.
The LORD reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubim; let the earth be moved.
Yahweh reigns, let the peoples tremble; He sits enthroned above the cherubim, let the earth quake!
Yahweh is king; let the peoples tremble. He sits enthroned between the cherubim. Let the earth shake.
The LORD reigns; let the peoples tremble! He sits enthroned between the cherubim; let the earth shake.
The LORD reigns, the peoples tremble! He sits enthroned above the cherubim, the earth quakes!
The LORD reigns, let the peoples tremble; He is enthroned above the cherubim, let the earth shake!
The LORD is king. Let the peoples shake with fear. He sits between the gold creatures with wings. Let the earth shake.
The LORD reigns! The nations tremble. He sits enthroned above the winged angels; the earth shakes.
The LORD rules. Let the nations tremble. He sits on his throne between the cherubim. Let the earth shake.
The LORD reigns, let the nations tremble; he sits enthroned between the cherubim, let the earth shake.
The LORD reigns, let the nations tremble; he sits enthroned between the cherubim, let the earth shake.
The LORD reigns; Let the peoples tremble! He dwells between the cherubim; Let the earth be moved!
The LORD is king! Let the nations tremble! He sits on his throne between the cherubim. Let the whole earth quake!
The LORD is king; let the peoples tremble! He sits enthroned upon the cherubim; let the earth quake!
The LORD is king; let the peoples tremble! He sits enthroned upon the cherubim; let the earth quake!
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
The LORD reigns; let the peoples tremble! He sits enthroned upon the cherubim; let the earth quake!
The LORD reigns; let the peoples tremble! He sits enthroned upon the cherubim; let the earth quake!
The LORD reigneth; let the peoples tremble: He sitteth upon the cherubim; let the earth be moved.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
GOD rules. On your toes, everybody! He rules from his angel throne—take notice! GOD looms majestic in Zion, He towers in splendor over all the big names. Great and terrible your beauty: let everyone p
HASHEM reigneth; let the nations tremble; He sitteth between the keruvim; let ha'aretz be shaken.
יהוה shall reign; Peoples tremble! He is enthroned on the keruḇim; The earth shakes!
ADONAI reigns, let the peoples tremble. He is enthroned upon the cheruvim— let the earth shake!
The LORD reigns! Let the peoples tremble. He sits enthroned amongst the cherubim. Let the earth be moved.
Yahweh reigns! Let the peoples tremble. He sits enthroned among the cherubim. Let the earth be moved.
The LORD reigns! Let the peoples tremble. He sits enthroned among the cherubim. Let the earth be moved.
The LORD reigns! Let the peoples tremble. He sits enthroned amongst the cherubim. Let the earth be moved.
The Lord hath reigned, [the] peoples be wroth; thou that sittest on cherubim, the earth be moved.
JEHOVAH hath reigned, peoples tremble, The Inhabitant of the cherubs, the earth shaketh.
Es preciso tener siempre presente el versículo Psalms, 99:1 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el propósito de analizarlo y pensar en torno a él. ¿Qué quiso proponernos Dios con el versículo Psalms, 99:1? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Psalms, 99:1 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar en relación con el versículo Psalms, 99:1 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la cuestión por la cual es oportuno acudir al versículo Psalms, 99:1 siempre que pueda servirnos de guía y así saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestros corazones.