<

Revelation, 7:10

>

Revelation, 7:10

and they cry with a great voice, saying, Salvation unto our God who sitteth on the throne, and unto the Lamb.


and in a loud voice they cried out, saying, “ S alvation [belongs] to our God who is seated on the throne, and to the Lamb [our salvation is the Trinity’s to give, and to God the Trinity we owe our de


In loud voice they cried, saying, [Our] salvation is due to our God, Who is seated on the throne, and to the Lamb [to Them we owe our deliverance]!


And they cried out, with a great voice, saying: "Salvation is from our God, who sits upon the throne, and from the Lamb."


And they cried out in a loud voice: Salvation belongs to our God, who is seated on the throne, and to the Lamb!


They cried out with a loud voice: “Victory belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb.”


and they shouted, “Victory to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!”


as they shouted, “Our God, who sits upon the throne, has the power to save his people, and so does the Lamb.”


as they shouted, “Our God, who sits upon the throne, has the power to save his people, and so does the Lamb.”


as they shouted, “Our God, who sits upon the throne, has the power to save his people, and so does the Lamb.”


And they cry with a loud voice, saying, Salvation to our God who sits upon the throne, and to the Lamb.


And they cried with a loud voice, saying: Salvation to our God, who sitteth upon the throne, and to the Lamb.


They shouted loudly: ‘We worship our God who sits on the throne. And we worship the Lamb. They have saved us from Satan's power.’


and crying out with a loud voice, “Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!”


And they cried out in a loud voice: “Salvation to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!”


They gave a loud shout, “Salvation is from our God who sits on the throne, and from the Lamb.”


and crying out in a loud voice, “Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the lamb!”


And they cried with a loud voice, saying, Saluation commeth of our God, that sitteth vpon the throne, and of the Lambe.


They called out in a loud voice: “Salvation comes from our God, who sits on the throne, and from the Lamb!”


They called out in a loud voice: “Salvation comes from our God, who sits on the throne, and from the Lamb!”



They called out in a loud voice: “Salvation comes from our God, who sits on the throne, and from the Lamb!”


They called out in a loud voice: “Salvation comes from our God, who sits on the throne, and from the Lamb!”


And they cried out in a loud voice: Salvation belongs to our God, who is seated on the throne, and to the Lamb!



They were shouting in a loud voice, “Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb.”



and cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.



and cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.


and they cry out with a loud voice, saying, “ S alvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb.”


In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An


They cried out with a loud voice: “Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!”



and they *cried out with a loud voice, saying, “ S alvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb.”


and they cry out with a loud voice, saying, “ S alvation to our God who sits on the throne, and to the Lamb.”


In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An


They were shouting out in a loud voice, “Salvation belongs to our God, to the one seated on the throne, and to the Lamb!”


They cried out in a loud voice, “Salvation belongs to our God, who sits on the throne. Salvation also belongs to the Lamb.”


And they cried out in a loud voice: “Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb.”


And they cried out in a loud voice: ‘Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb.’


and crying out with a loud voice, saying, “Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!”


In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An



They cried out in a loud voice, saying, “Salvation belongs to our God who is seated on the throne, and to the Lamb!”


They cried out in a loud voice, saying, “Salvation belongs to our God who is seated on the throne, and to the Lamb!”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


and crying out with a loud voice, “Salvation belongs to our God who sits upon the throne, and to the Lamb!”


and crying out with a loud voice, “Salvation belongs to our God who sits upon the throne, and to the Lamb!”



and they cry with a great voice, saying, Salvation unto our God which sitteth on the throne, and unto the Lamb.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth ap...


I looked again. I saw a huge crowd, too huge to count. Everyone was there—all nations and tribes, all races and languages. And they were standing, dre...


And they cried with a kol gadol (loud voice), saying, Yeshu'at Eloheinu is of HASHEM, our G-d, the One sitting on the Kes (Throne), and of the SEH (Lamb).


and crying out with a loud voice, saying, “Deliverance belongs to our Elohim who sits on the throne, and to the Lamb!”


and crying out with a loud voice, saying, “Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!”


They cried with a loud voice, saying, “Salvation be to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!”


They cried with a loud voice, saying, “Salvation be to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!”


They cried with a loud voice, saying, “Salvation be to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!”


They cried with a loud voice, saying, “Salvation be to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!”


And they cried with a great voice, and said, Health to our God, that sitteth on the throne, and to the lamb.


and crying with a great voice, saying, ‘The salvation [is] to Him who is sitting upon the throne — to our God, and to the Lamb!’


Es conveniente tener en todo momento presente el versículo Revelation, 7:10 de La Santa Biblia de tal forma que podamos analizarlo y pensar en torno a él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Revelation, 7:10? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día tenemos la oportunidad de hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo Revelation, 7:10 de Las Sagradas Escrituras?

Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Revelation, 7:10 nos ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por esa razón es bueno servirse del versículo Revelation, 7:10 todas las veces que nos pueda servir de guía para saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestros corazones.