Sarai no podía darle hijos a su esposo Abram, pero tenía una esclava egipcia que se llamaba Agar.
Y SARAI, mujer de Abram, no le paría: y ella tenía una sierva egipcia, que se llamaba Agar.
Sarai mujer de Abram no le daba hijos; y ella tenía una sierva egipcia, que se llamaba Agar.
Sarai, mujer de Abram, no le daba hijos; pero tenía una sierva egipcia que se llamaba Agar.
¶ Y Sarai, mujer de Abram no le daba hijos; y ella tenía una esclava egipcia, que se llamaba Agar.
Y Sarai muger de Abram no le paria: y ella tenia vna ſierua Egypcia, que ſe llamaua Agar.
Sarai no podía darle hijos a su esposo Abram, pero tenía una esclava egipcia que se llamaba Agar.
Sarai no podía darle hijos a su esposo Abram, pero tenía una esclava egipcia que se llamaba Agar.
Saray, la mujer de Abrán, no le había dado hijos. Pero Saray tenía una esclava egipcia, llamada Agar.
Y Sarai, mujer de Abram, no le había dado a luz hijo alguno; y tenía ella una sierva egipcia que se llamaba Agar.
Hasta ese día Saray, la esposa de Abram, no le había podido dar ningún hijo, pero ella tenía una esclava egipcia llamada Agar.
Saray, la mujer de Abrán, no le había dado hijos. Pero Saray tenía una esclava egipcia, llamada Agar.
Saray, la esposa de Abram, no había podido tener hijos. Pero como tenía una esclava egipcia llamada Agar
Sarai, mujer de Abram, no le había dado a luz hijo alguno. Pero ella tenía una sierva egipcia que se llamaba Agar.
Ahora bien, Sarai, la esposa de Abram, no había podido darle hijos; pero tenía una sierva egipcia llamada Agar.
Saray, la esposa de Abram, no le había dado hijos. Pero, como tenía una esclava egipcia llamada Agar
Saray, esposa de Abram, no le daba hijos. Pero ella tenía una esclava egipcia cuyo nombre era Agar.
Sarai, mujer de Abram, no le daba hijos; pero ella tenía una sierva egipcia que se llamaba Agar.
Saraí, la esposa de Abrán, no le daba hijos, pero tenía una sierva egipcia que se llamaba Agar.
Y SARAI, mujer de Abram no le paría: y ella tenía una sierva egipcia, que se llamaba Agar.
Abram tenía ya diez años de vivir en Canaán, y su esposa Sarai aún no había podido tener hijos. Pero como ella tenía una esclava egipcia que se llamaba Agar, le propuso a su esposo: «Abram, como Dios
Abram tenía ya diez años de vivir en Canaán, y su esposa Sarai aún no había podido tener hijos. Pero como ella tenía una esclava egipcia que se llamaba Agar, le propuso a su esposo: «Abram, como Dios
Deberíamos tomar continuamente en cuenta el versículo Génesis, 16:1 de La Sagrada Biblia con el fin de analizarlo y pensar acerca de él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba proponernos el Señor con el versículo Génesis, 16:1? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que seremos capaces de aplicar lo que hemos aprendido gracias al versículo Génesis, 16:1 de la Santa Biblia?
Reflexionar acerca de el versículo Génesis, 16:1 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es aconsejable recurrir al versículo Génesis, 16:1 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestras almas.