And David inquired again of God; and God said unto him, Thou shalt not go up after them: turn away from them, and come upon them over against the mulberry-trees.
So David inquired again of God, and God said to him, “Do not go up after them; circle around behind them and come at them in front of the balsam trees.
And David inquired again of God, and God said to him, Do not go up after them; turn away from them and come [around] upon them over opposite the mulberry trees.
And again, David consulted God. And God said to him: "You shall not ascend after them. Draw away from them. And you shall come against them opposite the balsam trees.
So David again inquired of God, and God answered him, “Do not pursue them directly. Circle around them and attack them opposite the balsam trees.
David again asked God’s advice, but God answered, “Don’t attack them directly. Circle around behind them and come at them from in front of the balsam trees.
David consulted God again, but God told him, “Don’t attack them! Turn away from them, and engage them opposite the balsam trees.
David asked God what he should do, and God answered, “Don't attack them from the front. Circle around behind them where the balsam trees are.
David asked God what he should do, and God answered, “Don't attack them from the front. Circle around behind them where the balsam trees are.
David asked God what he should do, and God answered, “Don't attack them from the front. Circle around behind them where the balsam trees are.
And David inquired again of God and God said to him, Go not up after them; turn round them and come upon them opposite the mulberry-trees.
And David consulted God again; and God said to him: Go not up after them; turn away from them, and come upon them over against the pear-trees.
So David again asked God what he should do. This time God told him, ‘Do not march straight towards them. Instead, go round behind them. Then attack them from the other side, where the poplar trees are
And when David again inquired of God, God said to him, “You shall not go up after them; go around and come against them opposite the balsam trees.
So David again inquired of God, who answered him, “Do not march up after them, but circle around them and attack them in front of the balsam trees.
David consulted God again. “Don't make a frontal attack,” God told him. “Instead go around behind them and attack them in front of the balsam trees.
Once more David asked God. God answered him, “Don’t go after them. Circle around, and come at them in front of the balsam trees.
And when Dauid asked againe counsell at God, God said to him, Thou shalt not goe vp after them, but turne away from them, that thou mayest come vpon them ouer against the mulberie trees.
Once more David consulted God, who answered, “Don't attack them from here, but go round and get ready to attack them from the other side, near the balsam trees.
Once more David consulted God, who answered, “Don't attack them from here, but go around and get ready to attack them from the other side, near the balsam trees.
Once more David consulted God, who answered, “Don't attack them from here, but go around and get ready to attack them from the other side, near the balsam trees.
So David again inquired of God, and God answered him, “Do not pursue them directly. Circle around them and attack them opposite the balsam trees.
Therefore David enquired again of God; and God said unto him, Go not up after them; turn away from them, and come upon them over against the mulberry trees.
Therefore David inquired again of God; and God said unto him, Go not up after them; turn away from them, and come upon them over against the mulberry trees.
So David again asked of God, and God said to him, “You shall not go directly up after them; circle around from behind them and come at them in front of the balsam trees.
Then David inquired again of God. And God said to him, “You shall not go up after them. Go around from before them and come against them the opposite way of the balsam trees.
And David again inquired of God, and God answered him: “Do not go up after them, but turn around behind them and come to them in front of the balsam trees.
David inquired again of God, and God said to him, “You shall not go up after them; circle around behind them and come at them in front of the baka-shrubs.
David inquired again of God, and God said to him, “You shall not go up after them; circle around behind them and come at them in front of the balsam trees.
David prayed to God again, and God answered him, saying, “Don’t attack the Philistines from the front. Instead, go around them and attack them in front of the balsam trees.
So David again asked God what he should do. This time God told him, “Don’t march up after them; circle around them and come against them in front of the trees.
So David asked God for advice again. God answered him, “Do not go straight after them. Instead, circle around them. Attack them in front of the poplar trees.
so David inquired of God again, and God answered him, “Do not go directly after them, but circle around them and attack them in front of the poplar trees.
so David enquired of God again, and God answered him, ‘Do not go directly after them, but circle round them and attack them in front of the poplar trees.
Therefore David inquired again of God, and God said to him, “You shall not go up after them; circle around them, and come upon them in front of the mulberry trees.
And once again David asked God what to do. “Do not attack them straight on,” God replied. “Instead, circle around behind and attack them near the poplar trees.
When David again inquired of God, God said to him, “You shall not go up after them; go around and come on them opposite the balsam trees.
When David again inquired of God, God said to him, “You shall not go up after them; go around and come on them opposite the balsam trees.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And when David again inquired of God, God said to him, “You shall not go up after them; go around and come upon them opposite the balsam trees.
And when David again inquired of God, God said to him, “You shall not go up after them; go around and come upon them opposite the balsam trees.
And David inquired again of God; and God said unto him, Thou shalt not go up after them: turn away from them, and come upon them over against the mulberry trees.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
And then the Philistines were back at it again, plundering in the valley. David again prayed to God. God answered, “This time don’t attack head-on; circle around and come at them out of the balsam gro
And Dawiḏ again inquired of Elohim, and Elohim said to him, “Do not go up after them. Go around them, and come upon them in front of the mulberry trees.
So David again inquired of God, and God said to him, “Do not go up after them, but circle around behind them and come against them in front of the baca trees .
David enquired again of God; and God said to him, “You shall not go up after them. Turn away from them, and come on them opposite the mulberry trees.
David inquired again of God; and God said to him, “You shall not go up after them. Turn away from them, and come on them opposite the mulberry trees.
David inquired again of God; and God said to him, “You shall not go up after them. Turn away from them, and come on them opposite the mulberry trees.
David enquired again of God; and God said to him, “You shall not go up after them. Turn away from them, and come on them opposite the mulberry trees.
and again David counselled with the Lord, and the Lord said to him, Thou shalt not go up after them; go [thou] away from them, and thou shalt come against them even against the pear trees.
and David asketh again of God, and God saith to him, ‘Do not go up after them, turn round from them, and thou hast come to them from over-against the mulberries
El versiculo 1 Chronicles, 14:14 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que debemos tomar en todo momento en cuenta con el fin de hacer una reflexión en torno a él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo 1 Chronicles, 14:14? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que podemos recurrir a lo que hemos aprendido gracias al versículo 1 Chronicles, 14:14 de La Sagrada Biblia?
Meditar acerca de el versículo 1 Chronicles, 14:14 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por eso es bueno recurrir al versículo 1 Chronicles, 14:14 siempre que pueda servirnos de guía y así saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestros corazones.