And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been before thee unto this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord t
David said to Achish, “But what have I done? What have you found in your servant from the day when I [first] came before you to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the
David said to Achish, But what have I done? And what have you found in your servant as long as I have been with you to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?
And David said to Achish, "But what have I done, or what have you found in me, your servant, from the day that I was in your sight to this day, so that I may not go out and fight against the enemies o
“But what have I done?” David replied to Achish. “From the first day I entered your service until today, what have you found against your servant to keep me from going to fight against the enemies of
“But what have I done?” David asked Achish. “What wrong have you found in me, your servant, from the day I came to you until now? Why shouldn’t I go and fight the enemies of my master the king?”
David said to Akhish, “But what have I done? What have you found in your servant during the time I’ve been with you that disqualifies me from going and fighting against the enemies of my lord the king
“But what have I done?” David asked. “Do you know of anything I've ever done that would keep me from fighting the enemies of my king?”
“But what have I done?” David asked. “Do you know of anything I've ever done that would keep me from fighting the enemies of my king?”
“But what have I done?” David asked. “Do you know of anything I've ever done that would keep me from fighting the enemies of my king?”
And David said to Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been with thee to this day, that I should not go and fight against the enemies of my lord the
And David said to Achis: But what have I done, and what hast thou found in me thy servant, from the day that I have been in thy sight until this day, that I may not go and fight against the enemies of
David said to King Achish, ‘What have I done that is wrong? You say that you have found nothing wrong with me all the time that I have been with you. You are my master and king. So why should I not go
And David said to Achish, “But what have I done? What have you found in your servant from the day I entered your service until now, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?
“But what have I done?” David replied. “What have you found against your servant, from the day I came to you until today, to keep me from going along to fight against the enemies of my lord the king?”
“But what have I done?” David asked. “What fault have you found in me, your servant, from the day I came to you until now, that would prevent me from going to fight the enemies of my lord the king?”
“What have I done?” David asked Achish. “What have you learned about me from the time I came to you until now? Why shouldn’t I fight your enemies, Your Majesty?”
And Dauid said vnto Achish, But what haue I done? and what hast thou founde in thy seruant as long as I haue bene with thee vnto this day, that I may not goe and fight against the enemies of my lorde
David answered, “What have I done wrong, sir? If, as you say, you haven't found any fault in me since the day I started serving you, why shouldn't I go with you, my master and king, and fight your ene
David answered, “What have I done wrong, sir? If, as you say, you haven't found any fault in me since the day I started serving you, why shouldn't I go with you, my master and king, and fight your ene
David answered, “What have I done wrong, sir? If, as you say, you haven't found any fault in me since the day I started serving you, why shouldn't I go with you, my master and king, and fight your ene
“But what have I done? ” David replied to Achish. “From the first day I was with you until today, what have you found against your servant to keep me from going along to fight against the enemies of m
And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been with thee unto this day, that I may not go fight against the enemies of my lord the kin
And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been with thee unto this day, that I may not go fight against the enemies of my lord the kin
And David said to Achish, “But what have I done? And what have you found in your servant from the day when I came before you to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the
Then David said to Achish, “But what have I done? And what have you found in your servant from the day that I entered your service until this day, that I should not go and fight against the enemies of
David said to Achish, “But what have I done? And what have you found in your servant, from the day which I came before you to this day, that I may not...
However, David said to Achish, “But what have I done? And what have you found in your servant since the day that I came before you, to this day, that ...
David said to Achish, “But what have I done? And what have you found in your servant from the day when I came before you to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the kin
David asked, “What wrong have I done? What evil have you found in me from the day I came to you until now? Why can’t I go fight your enemies, my lord and king?”
But David said to Achish, “What have I done? What have you found in your servant from the day that I first came into your presence until the present t...
“But what have I done?” asked David. “What have you found against me from the day I came to you until now? Why can’t I go and fight against your enemies? After all, you are my king and master.”
“But what have I done?” asked David. “What have you found against your servant from the day I came to you until now? Why can’t I go and fight against the enemies of my lord the king?”
‘But what have I done?’ asked David. ‘What have you found against your servant from the day I came to you until now? Why can’t I go and fight against the enemies of my lord the king?’
So David said to Achish, “But what have I done? And to this day what have you found in your servant as long as I have been with you, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king
“What have I done to deserve this treatment?” David demanded. “What have you ever found in your servant, that I can’t go and fight the enemies of my lord the king?”
And David [beloved] said unto Akhish [meaning disputed; I will blacken (or terrify) or only a man], But what have I done? and what have you i found in your i servant so long as I have been with you i
David said to Achish, “But what have I done? What have you found in your servant from the day I entered your service until now, that I should not go and fight against the enemies of my lord the king?”
David said to Achish, “But what have I done? What have you found in your servant from the day I entered your service until now, that I should not go and fight against the enemies of my lord the king?”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And David said to Achish, “But what have I done? What have you found in your servant from the day I entered your service until now, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?
And David said to Achish, “But what have I done? What have you found in your servant from the day I entered your service until now, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?
And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been before thee unto this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord t
And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been before thee unto this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord t
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“But what have I done?” said David. “Have you had a single cause for complaint from the day I joined up with you until now? Why can’t I fight against the enemies of my master the king?”
And Dovid said unto Akhish, But what have I done? And what hast thou found in thy eved from the day that I am before thee until this day, that I may not go fight against the oyevei adoni HaMelech?
And Dawiḏ said to Aḵish, “But what have I done? And to this day what have you found in your servant as long as I have been with you, that I should not go and fight against the enemies of my master t
“But what have I done?” David said to Achish. “What have you found in your servant from the day I have been before you to this day, that I shouldn’t go and fight against the enemies of my lord the kin
David said to Achish, “But what have I done? What have you found in your servant so long as I have been before you to this day, that I may not go and ...
David said to Achish, “But what have I done? What have you found in your servant so long as I have been before you to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?”
David said to Achish, “But what have I done? What have you found in your servant so long as I have been before you to this day, that I may not go and ...
David said to Achish, “But what have I done? What have you found in your servant so long as I have been before you to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?”
And David said to Achish, And what have I done, and what hast thou found in me thy servant, from the day in which I was in thy sight till into this da...
And David saith unto Achish, ‘But what have I done? and what hast thou found in thy servant from the day that I have been before thee till this day — that I go not in and have fought against the enemi
El versiculo 1 Samuel, 29:8 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es aconsejable tomar constantemente en cuenta con la finalidad de reflexionar acerca de él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba manifestarnos Dios Padre con el versículo 1 Samuel, 29:8? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Samuel, 29:8 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo en relación con el versículo 1 Samuel, 29:8 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es conveniente apoyarse en el versículo 1 Samuel, 29:8 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía para saber cómo proceder o para traer la paz a nuestros corazones y almas.