<

1 Samuel, 29:1

>

1 Samuel, 29:1

Now the Philistines gathered together all their hosts to Aphek: and the Israelites encamped by the fountain which is in Jezreel.


Now the Philistines gathered all their forces at Aphek, while Israel camped by the spring in Jezreel.


NOW THE Philistines gathered all their forces at Aphek, and the Israelites encamped by the fountain in Jezreel.


Then all the troops of the Philistines were gathered together at Aphek. But Israel also made camp, above the spring which is in Jezreel.


The Philistines brought all their military units together at Aphek while Israel was camped by the spring in Jezreel.


The Philistines assembled all their forces at Aphek, and the Israelites camped by the spring in Jezreel.


The P’lishtim gathered all their army together at Afek, while Isra’el’s army pitched camp by the spring in Yizre‘el.


The Philistines had brought their whole army to Aphek, while Israel's army was camping near Jezreel Spring.


The Philistines had brought their whole army to Aphek, while Israel's army was camping near Jezreel Spring.


The Philistines had brought their whole army to Aphek, while Israel's army was camping near Jezreel Spring.


And the Philistines gathered together all their armies to Aphek; and Israel encamped by the spring that is in Jizreel.


Now all the troops of the Philistines were gathered together to Aphec: and Israel also camped by the fountain which is in Jezrahel.


The Philistine army put up their tents at Aphek. The Israelites made their camp near the spring of water at Jezreel.


Now the Philistines had gathered all their forces at Aphek. And the Israelites were encamped by the spring that is in Jezreel.


Now the Philistines brought all their forces together at Aphek, while Israel camped by the spring in Jezreel.


The Philistines gathered all their armies at Aphek, and the Israelites set up camp by the spring in Jezreel.


The Philistines assembled their whole army at Aphek, and Israel camped at the spring in Jezreel.


So the Philistims were gathered together with all their armies in Aphek: and the Israelites pitched by the fountaine, which is in Izreel.


The Philistines brought all their troops together at Aphek, while the Israelites camped at the spring in the Valley of Jezreel.




The Philistines brought all their troops together at Aphek, while the Israelites camped at the spring in Jezreel Valley.


The Philistines brought all their troops together at Aphek, while the Israelites camped at the spring in Jezreel Valley.


The Philistines brought all their military units together at Aphek while Israel was camped by the spring in Jezreel.





Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek: and the Israelites pitched by a fountain which is in Jezreel.



Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek: and the Israelites pitched by a fountain which is in Jezreel.


Then the Philistines gathered together all their camps to Aphek, while the Israelites were camping by the spring which is in Jezreel.


Now the Philistines assembled all their forces at Aphek, and Israel was encamped at the spring that is in Jezreel.


Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek, and the children of Israel were camping by the spring which is in Jezreel.



Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek, while the Israelites were camping by the spring which is in Jezreel.


Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek, while the Israelites were camping by the spring which is in Jezreel.


The Philistines gathered all their soldiers at Aphek. Israel camped by the spring at Jezreel.


The Philistines assembled all their troops at Aphek, while Israel camped at the spring that is in Jezreel.


The Philistines gathered their whole army together at Aphek. Israel’s army camped by the spring of water at Jezreel.


The Philistines gathered all their forces at Aphek, and Israel camped by the spring in Jezreel.


The Philistines gathered all their forces at Aphek, and Israel camped by the spring in Jezreel.


Then the Philistines gathered together all their armies at Aphek, and the Israelites encamped by a fountain which is in Jezreel.


The entire Philistine army now mobilized at Aphek, and the Israelites camped at the spring in Jezreel.



Now the Philistines gathered all their forces at Aphek, while the Israelites were encamped by the fountain that is in Jezreel.


Now the Philistines gathered all their forces at Aphek, while the Israelites were encamped by the fountain that is in Jezreel.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Now the Philistines gathered all their forces at Aphek; and the Israelites were encamped by the fountain which is in Jezreel.


Now the Philistines gathered all their forces at Aphek; and the Israelites were encamped by the fountain which is in Jezreel.


Now the Philistines gathered together all their hosts to Aphek: and the Israelites pitched by the fountain which is in Jezreel.


Now the Philistines gathered together all their hosts to Aphek: and the Israelites pitched by the fountain which is in Jezreel.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


The Philistines mustered all their troops at Aphek. Meanwhile Israel had made camp at the spring at Jezreel. As the Philistine warlords marched forward by regiments and divisions, David and his men we



And the Philistines gathered all their armies at Aphĕq, while Yisra’ĕl encamped by a fountain which is in Yizre‛ĕl.


Now the Philistines mustered all their armies at Aphek, while the Israelites were camping by the spring in Jezreel.


Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek; and the Israelites encamped by the spring which is in Jezreel.


Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek; and the Israelites encamped by the spring which is in Jezreel.


Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek; and the Israelites encamped by the spring which is in Jezreel.


Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek; and the Israelites encamped by the spring which is in Jezreel.


Therefore all the companies of the Philistines were gathered in Aphek, but also Israel setted tents above the well that was in Jezreel.


And the Philistines gather all their camps to Aphek, and the Israelites are encamping at a fountain which [is] in Jezreel


El versiculo 1 Samuel, 29:1 de La Santa Biblia es algo que nos conviene tener continuamente presente de manera que podamos analizarlo y pensar en torno a él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso decirnos Dios con el versículo 1 Samuel, 29:1? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo 1 Samuel, 29:1 de La Biblia?

El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo 1 Samuel, 29:1 nos ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es aconsejable apoyarse en el versículo 1 Samuel, 29:1 cada vez que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.