and they withstood Uzziah the king, and said unto him, It pertaineth not unto thee, Uzziah, to burn incense unto Jehovah, but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense: go
They opposed King Uzziah and said to him, “It is not for you, Uzziah, to burn incense to the LORD, but for the priests, the sons of Aaron who have been consecrated to burn incense. Get out of the sanc
They opposed King Uzziah and said to him, It is not for you, Uzziah, to burn incense to the Lord, but for the priests, the sons of Aaron, who are set apart to burn incense. Withdraw from the sanctuary
withstood the king, and they said: "It is not your office, Uzziah, to burn incense to the Lord; rather, it is the office of the priests, that is, of the sons of Aaron, who have been consecrated for th
They took their stand against King Uzziah and said, “Uzziah, you have no right to offer incense to the LORD — only the consecrated priests, the descendants of Aaron, have the right to offer incense.
and confronted King Uzziah. “You have no right, Uzziah,” he said, “to burn incense to the LORD! That privilege belongs to the priests, Aaron’s descendants, who have been ordained to burn incense. Get
They stood up to ‘Uziyahu the king; they told him, “It isn’t your job, ‘Uziyahu, to burn incense to ADONAI! The job of burning incense belongs to the cohanim, the descendants of Aharon, who have been
and said, “Your Majesty, this isn't right! You are not allowed to burn incense to the LORD. That must be done only by priests who are descendants of Aaron. You will have to leave! You have sinned agai
and said, “Your Majesty, this isn't right! You are not allowed to burn incense to the LORD. That must be done only by priests who are descendants of Aaron. You will have to leave! You have sinned agai
and said, “Your Majesty, this isn't right! You are not allowed to burn incense to the LORD. That must be done only by priests who are descendants of Aaron. You will have to leave! You have sinned agai
and they withstood Uzziah the king, and said to him, It is not for thee, Uzziah, to burn incense to Jehovah, but for the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense. Go out of the
Withstood the king and said: It doth not belong to thee, Ozias, to burn incense to the Lord, but to the priests, that is, to the sons of Aaron, who are consecrated for this ministry. Go out of the san
They warned King Uzziah. They said to him, ‘It is not right for you, Uzziah, to offer incense to the LORD. Only the priests, Aaron's descendants, may do that. They are the people that God has chosen t
and they withstood King Uzziah and said to him, “It is not for you, Uzziah, to burn incense to the LORD, but for the priests, the sons of Aaron, who are consecrated to burn incense. Go out of the sanc
They took their stand against King Uzziah and said, “Uzziah, you have no right to offer incense to the LORD. Only the priests, the descendants of Aaron, are consecrated to burn incense. Leave the sanc
They stood up to him, and told him, “It's not your place to burn incense to the Lord. Only the priests, the descendants of Aaron, who have been set apart as holy may burn incense. Get out of the sanct
They opposed King Uzziah. They said to him, “Uzziah, you have no right to burn incense as an offering to the LORD. That right belongs to the priests, Aaron’s descendants, who have been given the holy
And they withstoode Vzziah the King, and said vnto him, It perteineth not to thee, Vzziah, to burne incense vnto the Lord, but to the Priests the sonnes of Aaron, that are consecrated for to offer inc
to resist him. They said, “Uzziah! You have no right to burn incense to the LORD. Only the priests who are descended from Aaron have been consecrated to do this. Leave this holy place. You have offend
to resist him. They said, “Uzziah! You have no right to burn incense to the LORD. Only the priests who are descended from Aaron have been consecrated to do this. Leave this holy place. You have offend
to resist him. They said, “Uzziah! You have no right to burn incense to the LORD. Only the priests who are descended from Aaron have been consecrated to do this. Leave this holy place. You have offend
They took their stand against King Uzziah and said, “Uzziah, you have no right to offer incense to the LORD — only the consecrated priests, the descendants of Aaron, have the right to offer incense. L
and they withstood Uzziah the king, and said unto him, It appertaineth not unto thee, Uzziah, to burn incense unto the LORD, but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense:
and they withstood Uzzi´ah the king, and said unto him, It appertaineth not unto thee, Uzzi´ah, to burn incense unto the LORD, but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incens
And they stood against Uzziah the king and said to him, “It is not for you, Uzziah, to burn incense to Yahweh, but for the priests, the sons of Aaron who are set apart as holy to burn incense. Get out
And they stood against King Uzziah and said to him, “It is not for you, Uzziah, to burn incense to Yahweh, but it is for the priests, the descendants of Aaron, who are consecrated to burn incense. Go
And they stood against King Uzziah and said to him, “It is not for you, Uzziah, to burn incense to the LORD for it is for the priests, the sons of Aaron, who are consecrated to burn incense. Leave fro
They opposed Uzziah the king and said to him, “It is not for you, Uzziah, to burn incense to the LORD, but for the priests, the sons of Aaron who have been consecrated to burn incense. Leave the sanct
They opposed Uzziah the king and said to him, “It is not for you, Uzziah, to burn incense to the LORD, but for the priests, the sons of Aaron who are consecrated to burn incense. Get out of the sanctu
They told him he was wrong and said to him, “You don’t have the right to burn incense to the LORD. Only the priests, Aaron’s descendants, should burn the incense, because they have been made holy. Lea
They confronted King Uzziah and said to him, “It is not proper for you, Uzziah, to offer incense to the LORD. That is the responsibility of the priests, the descendants of Aaron, who are consecrated t
They stood up to Uzziah. They said, “Uzziah, it isn’t right for you to burn incense to the LORD. Only the priests are supposed to do that. They are members of the family line of Aaron. They have been
They confronted King Uzziah and said, “It is not right for you, Uzziah, to burn incense to the LORD. That is for the priests, the descendants of Aaron, who have been consecrated to burn incense. Leave
They confronted King Uzziah and said, ‘It is not right for you, Uzziah, to burn incense to the LORD. That is for the priests, the descendants of Aaron, who have been consecrated to burn incense. Leave
And they withstood King Uzziah, and said to him, “It is not for you, Uzziah, to burn incense to the LORD, but for the priests, the sons of Aaron, who are consecrated to burn incense. Get out of the sa
They confronted King Uzziah and said, “It is not for you, Uzziah, to burn incense to the LORD. That is the work of the priests alone, the descendants of Aaron who are set apart for this work. Get out
they withstood King Uzziah, and said to him, “It is not for you, Uzziah, to make offering to the LORD, but for the priests the descendants of Aaron, who are consecrated to make offering. Go out of the
they withstood King Uzziah, and said to him, “It is not for you, Uzziah, to make offering to the LORD, but for the priests the descendants of Aaron, who are consecrated to make offering. Go out of the
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
and they withstood King Uzziah, and said to him, “It is not for you, Uzziah, to burn incense to the LORD, but for the priests the sons of Aaron, who are consecrated to burn incense. Go out of the sanc
and they withstood King Uzziah, and said to him, “It is not for you, Uzziah, to burn incense to the LORD, but for the priests the sons of Aaron, who are consecrated to burn incense. Go out of the sanc
and they withstood Uzziah the king, and said unto him, It pertaineth not unto thee, Uzziah, to burn incense unto the LORD, but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense: g
and they withstood Uzziah the king, and said unto him, It pertaineth not unto thee, Uzziah, to burn incense unto the LORD, but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense: g
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
But then the strength and success went to his head. Arrogant and proud, he fell. One day, contemptuous of GOD, he walked into The Temple of GOD like he owned it and took over, burning incense on the I
And they stood up against Uziyahu HaMelech, and said unto him, It is not for you, Uziyahu, to burn ketoret unto HASHEM, but to the Kohanim the Bnei Aharon, that are hamekudashim (consecrated and ritua
And they stood up against Sovereign Uzziyahu, and said to him, “It is not for you, Uzziyahu, to burn incense to יהוה, but for the priests, the sons of Aharon, who are set-apart to burn incense. Get ou
They opposed Uzziah the king and said to him, “It is not for you, Uzziah, to burn incense to ADONAI, but for the kohanim, the descendants of Aaron, who have been consecrated to burn incense. Get out o
They resisted Uzziah the king, and said to him, “It isn’t for you, Uzziah, to burn incense to the LORD, but for the priests the sons of Aaron, who are consecrated to burn incense. Go out of the sanctu
They resisted Uzziah the king, and said to him, “It isn’t for you, Uzziah, to burn incense to Yahweh, but for the priests the sons of Aaron, who are consecrated to burn incense. Go out of the sanctuar
They resisted Uzziah the king, and said to him, “It isn’t for you, Uzziah, to burn incense to the LORD, but for the priests the sons of Aaron, who are consecrated to burn incense. Go out of the sanctu
They resisted Uzziah the king, and said to him, “It isn’t for you, Uzziah, to burn incense to the LORD, but for the priests the sons of Aaron, who are...
which against-stood the king, and said to him , Uzziah, it is not of thine office, that thou burn incense to the Lord, but of the priests of the Lord,...
and they stand up against Uzziah the king, and say to him, ‘Not for thee, O Uzziah, to make perfume to JEHOVAH, but for priests, sons of Aaron, who are sanctified to make perfume; go forth from the sa
Nos conviene tomar continuamente en cuenta el versículo 2 Chronicles, 26:18 de La Santa Biblia para meditar acerca de él.Probablemente sería bueno preguntarse ¿Qué quiso proponernos Dios Padre con el versículo 2 Chronicles, 26:18? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que podemos recurrir a aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Chronicles, 26:18 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo 2 Chronicles, 26:18 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es bueno recurrir al versículo 2 Chronicles, 26:18 cada vez que nos pueda servir de guía para saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestras almas.