So Uzziah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the field of burial which belonged to the kings; for they said, He is a leper: and Jotham his son reigned in his stead.
So Uzziah slept with his fathers [in death], and they buried him with his fathers in the burial field of the kings [outside the royal tombs], for they said, “He is a leper.” And his son Jotham became
So Uzziah slept with his fathers, and they buried him in the burial field of the kings [outside the royal tombs], for they said, He is a leper. Jotham his son reigned in his stead.
And Uzziah slept with his fathers. And they buried him in the field of the royal sepulchers, because he was a leper. And Jotham, his son, reigned in his place.
Uzziah rested with his ancestors, and he was buried with his ancestors in the burial ground of the kings’ cemetery, for they said, “He has a skin disease.” His son Jotham became king in his place.
Uzziah died and was buried with his ancestors in a field belonging to the kings, because people said, “He had skin disease.” His son Jotham succeeded him as king.
So ‘Uziyahu slept with his ancestors, and they buried him with his ancestors in the graveyard belonging to the kings, because they said, “He had tzara‘at.” Then Yotam his son took his place as king.
Since Uzziah had leprosy, he could not be buried in the royal tombs. Instead, he was buried in a nearby cemetery that the kings owned. His son Jotham then became king.
Since Uzziah had leprosy, he could not be buried in the royal tombs. Instead, he was buried in a nearby cemetery that the kings owned. His son Jotham then became king.
Since Uzziah had leprosy, he could not be buried in the royal tombs. Instead, he was buried in a nearby cemetery that the kings owned. His son Jotham then became king.
And Uzziah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the burial-ground of the kings, for they said, He is a leper. And Jotham his son reigned in his stead.
And Ozias slept with his fathers, and they buried him in the field of the royal sepulchres, because he was a leper. And Joatham his son reigned in his stead.
Uzziah died and they buried him near his ancestors. Because he had the terrible disease on his skin, they did not bury him beside the other kings that had died. Instead they buried him in a field for
And Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the burial field that belonged to the kings, for they said, “He is a leper.” And Jotham his son reigned in his place.
And Uzziah rested with his fathers and was buried near them in a field of burial that belonged to the kings; for the people said, “He was a leper.” And his son Jotham reigned in his place.
Uzziah died and was buried near them in a cemetery belonging to the kings, for people said, “He was a leper.” His son Jotham took over as king.
Uzziah lay down in death with his ancestors and was buried with them in a field containing tombs that belonged to the kings. People said, “He had a skin disease.” His son Jotham succeeded him as king.
So Vzziah slept with his fathers, and they buryed him with his fathers in the fielde of the burial, which perteined to the kings: for they said, He is a leper. And Iotham his sonne reigned in his stea
Uzziah died and was buried in the royal burial ground, but because of his disease he was not buried in the royal tombs. His son Jotham succeeded him as king.
Uzziah died and was buried in the royal burial ground, but because of his disease he was not buried in the royal tombs. His son Jotham succeeded him as king.
Uzziah died and was buried in the royal burial ground, but because of his disease he was not buried in the royal tombs. His son Jotham succeeded him as king.
Uzziah rested with his fathers, and he was buried with his fathers in the burial ground of the kings’ cemetery, for they said, “He has a skin disease.” His son Jotham became king in his place.
So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the burial which belonged to the kings; for they said, He is a leper: and Jotham his son reigned in his stead.
So Uzzi´ah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the burial which belonged to the kings; for they said, He is a leper: and Jotham his son reigned in his stead.
So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the grave which belonged to the kings, for they said, “He is a leper.” And Jotham his son became king in his plac
And Uzziah slept with his ancestors, and they buried him with his ancestors in the burial field which belonged to the kings, because, they said, “He was leprous.” And Jotham his son reigned in his pla
So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the burial field belonging to the kings because they said, “He is a leper.” And Jotham his son ruled in his place.
So Uzziah lay down with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the grave which belonged to the kings, for they said, “He had leprosy.” And his son Jotham became king in his
So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the grave which belonged to the kings, for they said, “He is a leper.” And Jotham his son became king in his plac
Uzziah died and was buried near his ancestors in a graveyard that belonged to the kings. This was because people said, “He had a skin disease.” And his son Jotham became king in his place.
Uzziah passed away and was buried near his ancestors in a cemetery belonging to the kings. (This was because he had a skin disease.) His son Jotham replaced him as king.
Uzziah joined the members of his family who had already died. He was buried near them in a royal burial ground. People said, “He had a skin disease.” Uzziah’s son Jotham became the next king after him
Uzziah rested with his ancestors and was buried near them in a cemetery that belonged to the kings, for people said, “He had leprosy.” And Jotham his son succeeded him as king.
Uzziah rested with his ancestors and was buried near them in a cemetery that belonged to the kings, for people said, ‘He had leprosy.’ And Jotham his son succeeded him as king.
So Uzziah rested with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of burial which belonged to the kings, for they said, “He is a leper.” Then Jotham his son reigned in his place.
When Uzziah died, he was buried with his ancestors; his grave was in a nearby burial field belonging to the kings, for the people said, “He had leprosy.” And his son Jotham became the next king.
So ‘Uziyah [my strength is Yehovah] slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the burial which [belonged] to the kings; for they said, He [is] a leper: and Toram [Ye
Uzziah slept with his ancestors; they buried him near his ancestors in the burial field that belonged to the kings, for they said, “He is leprous.” His son Jotham succeeded him.
Uzziah slept with his ancestors; they buried him near his ancestors in the burial field that belonged to the kings, for they said, “He is leprous.” His son Jotham succeeded him.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the burial field which belonged to the kings, for they said, “He is a leper.” And Jotham his son reigned in his stead.
And Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the burial field which belonged to the kings, for they said, “He is a leper.” And Jotham his son reigned in his stead.
So Uzziah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the field of burial which belonged to the kings; for they said, He is a leper: and Jotham his son reigned in his stead.
So Uzziah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the field of burial which belonged to the kings; for they said, He is a leper: and Jotham his son reigned in his stead.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The rest of the history of Uzziah, from start to finish, was written by the prophet Isaiah son of Amoz. When Uzziah died, they buried him with his ancestors in a field next to the royal cemetery. His
So Uzziyahu slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the burial-place which belonged to the sovereigns, for they said, “He is a leper.” And Yotham his son reigned i
So Uzziah slept with his fathers and they buried him with his fathers in the field of burial that belonged to the kings, for they said: “He had tza'arat.” Then Jotham his son became king in his place.
So Uzziah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the field of burial which belonged to the kings, for they said, “He is a leper.” Jotham his son reigned in his place.
So Uzziah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the field of burial which belonged to the kings, for they said, “He is a leper.” Jotham his son reigned in his place.
So Uzziah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the field of burial which belonged to the kings, for they said, “He is a lep...
So Uzziah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the field of burial which belonged to the kings, for they said, “He is a lep...
And Uzziah slept with his fathers, and they buried not him in the field of the kings’ sepulchres, for he was leprous; and Jotham, his son, reigned for...
and Uzziah lieth with his fathers, and they bury him with his fathers, in the field of the burying-place that the kings have, for they said, ‘He [is] a leper;’ and reign doth Jotham his son in his ste
Debemos tomar continuamente en consideración el versículo 2 Chronicles, 26:23 de La Santa Biblia a fin de reflexionar en torno a él. ¿Qué pretendía proponernos Dios Padre con el versículo 2 Chronicles, 26:23? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día podemos poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Chronicles, 26:23 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo 2 Chronicles, 26:23 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es bueno acudir al versículo 2 Chronicles, 26:23 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.