But I have sent the brethren, that our glorying on your behalf may not be made void in this respect; that, even as I said, ye may be prepared
Still, I am sending the brothers [on to you], so that our pride in you may not be an empty boast in this case, and so that you may be prepared, just as I told them you would be
Still, I am sending the brethren [on to you], lest our pride in you should be made an empty boast in this particular case, and so that you may be all ready, as I told them you would be
Now I have sent the brothers, so that what we glory about concerning you might be not be empty in this matter, in order that (as I have explained) you may be prepared.
But I am sending the brothers so that our boasting about you in this matter would not prove empty, and so that you would be ready just as I said.
But I’m sending the brothers so that our bragging about you in this case won’t be empty words, and so that you can be prepared, just as I keep telling them you will be.
But now I am sending the brothers so that our boast about you in this regard will not prove hollow, so that you will be ready, as I said you would be.
This is why I am sending Titus and the two others to you. I want you to be ready, just as I promised. This will prove we were not wrong to brag about you.
That's why I am sending Titus and the two others to you. I want you to be ready, just as I promised. This will prove that we were not wrong to boast about you.
This is why I am sending Titus and the two others to you. I want you to be ready, just as I promised. This will prove we were not wrong to brag about you.
But I have sent the brethren, in order that our boasting about you may not be made void in this respect, in order that, as I have said, ye may be prepared
Now I have sent the brethren, that the thing which we boast of concerning you, be not made void in this behalf, that (as I have said) you may be ready
But I do not want the way that I have praised you not to be true. So I am sending these men, our Christian friends, to come to you. I want to be sure that you will be ready to give your money. That is
But I am sending the brothers so that our boasting about you may not prove empty in this matter, so that you may be ready, as I said you would be.
But I am sending the brothers in order that our boasting about you in this matter should not prove empty, but that you will be prepared, just as I said.
But I'm sending these brothers so that my boasting about you regarding this won't be proved wrong, and that you're prepared, just as I said you would be.
I’ve sent my coworkers so that when we brag that you’re ready, we can back it up.
Nowe haue I sent the brethren, lest our reioycing ouer you shoulde bee in vaine in this behalfe, that yee (as I haue sayde) be readie
Now I am sending these brothers and sisters, so that our boasting about you in this matter may not turn out to be empty words. But, just as I said, you will be ready with your help.
Now I am sending these believers, so that our boasting about you in this matter may not turn out to be empty words. But, just as I said, you will be ready with your help.
Now I am sending these believers, so that our boasting about you in this matter may not turn out to be empty words. But, just as I said, you will be ready with your help.
But I sent the brothers so our boasting about you in the matter would not prove empty, and so you would be prepared just as I said.
But I am sending the brothers to you. I do not want our bragging about you in this to be for nothing. I want you to be ready, as I said you would be.
Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready
Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready
But I have sent the brothers, in order that our boasting about you may not be made empty in this case, so that, as I was saying, you may be prepared
But I am sending the brothers in order that our boasting about you would not prove to be empty in this case, so that you may be prepared just as I was saying
Yet I have sent the brothers, lest our boasting of you might be in vain in this case, that, as I said, you may be ready
But I have sent the brothers, in order that our boasting about you may not prove empty in this case, so that, as I was saying, you will be prepared
But I have sent the brethren, in order that our boasting about you may not be made empty in this case, so that, as I was saying, you may be prepared
But I am sending the brothers to you so that our bragging about you in this will not be empty words. I want you to be ready, as I said you would be.
But I am sending these brothers so that our boasting about you may not be empty in this case, so that you may be ready just as I kept telling them.
But I am sending the brothers. Then our bragging about you in this matter will have a good reason. You will be ready, just as I said you would be.
But I am sending the brothers in order that our boasting about you in this matter should not prove hollow, but that you may be ready, as I said you would be.
But I am sending the brothers in order that our boasting about you in this matter should not prove hollow, but that you may be ready, as I said you would be.
Yet I have sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this respect, that, as I said, you may be ready
But I am sending these brothers to be sure you really are ready, as I have been telling them, and that your money is all collected. I don’t want to be wrong in my boasting about you.
But I am sending the brothers in order that our boasting about you may not prove to have been empty in this case, so that you may be ready, as I said you would be
But I am sending the brothers in order that our boasting about you may not prove to have been empty in this case, so that you may be ready, as I said you would be
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
But I am sending the brethren so that our boasting about you may not prove vain in this case, so that you may be ready, as I said you would be
But I am sending the brethren so that our boasting about you may not prove vain in this case, so that you may be ready, as I said you would be
But I have sent the brethren, that our glorying on your behalf may not be made void in this respect; that, even as I said, ye may be prepared
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Now I’m sending the brothers to make sure you’re ready, as I said you would be, so my bragging won’t turn out to be just so much hot air. If some Macedonians and I happened to drop in on you and found
But I sent the brothers, lest our boasting on behalf of you should be made empty in this part, in order that, as I said, you were ready
But I am sending the brothers in order that our boasting about you may not be in vain in this case, so that you may be prepared, just as I kept saying.
But I have sent the brothers so that our boasting on your behalf may not be in vain in this respect, that, just as I said, you may be prepared
But I have sent the brothers so that our boasting on your behalf may not be in vain in this respect, that, just as I said, you may be prepared
But I have sent the brothers so that our boasting on your behalf may not be in vain in this respect, that, just as I said, you may be prepared
But I have sent the brothers so that our boasting on your behalf may not be in vain in this respect, that, just as I said, you may be prepared
And we have sent brethren, that this thing that we glory of you, be not voided in this part, that as I said, ye be ready.
and I sent the brethren, that our boasting on your behalf may not be made vain in this respect; that, according as I said, ye may be ready
Es conveniente tener en todo momento presente el versículo 2 Corinthians, 9:3 de La Santa Biblia con el objetivo de meditar en torno a él. ¿Qué intentaba decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo 2 Corinthians, 9:3? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de aprovechar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Corinthians, 9:3 de la Santa Biblia?
Reflexionar acerca de el versículo 2 Corinthians, 9:3 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por eso es conveniente apoyarse en el versículo 2 Corinthians, 9:3 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestras almas.