And the king said unto him, Where is he? And Ziba said unto the king, Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lo-debar.
So the king said to him, “Where is he?” And Ziba replied to the king, “He is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lo-debar.”
And the king said, Where is he? Ziba replied, He is in the house of Machir son of Ammiel in Lo-debar.
"Where is he?" he said. And Ziba said to the king, "Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lodebar."
The king asked him, “Where is he?” Ziba answered the king, “You’ll find him in Lo-debar at the house of Machir son of Ammiel.”
“Where is he?” the king asked. “He is at the house of Ammiel’s son Machir at Lo-debar,” Ziba told the king.
The king said to him, “Where is he?” and Tziva answered, “He’s there in the house of Makhir the son of ‘Ammi’el, in Lo-D’var.”
“Where is he?” David asked. Ziba replied, “He lives in Lo-Debar with Machir the son of Ammiel.”
“Where is he?” David asked. Ziba replied, “He lives in Lo-Debar with Machir the son of Ammiel.”
“Where is he?” David asked. Ziba replied, “He lives in Lo-Debar with Machir the son of Ammiel.”
And the king said to him, Where is he? And Ziba said to the king, Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lodebar.
Where is he? said he. And Siba said to the king: Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel in Lodabar.
The king asked Ziba, ‘Where is he?’ Ziba answered, ‘He lives in the house of Ammiel's son, Makir, in Lo-Debar.’
The king said to him, “Where is he?” And Ziba said to the king, “He is in the house of Machir the son of Ammiel, at Lo-debar.”
“Where is he?” replied the king. And Ziba said, “Indeed, he is in Lo-debar at the house of Machir son of Ammiel.”
“Where is he?” asked the king. “He's in the town of Lo-debar, living in the home of Machir, son of Ammiel,” Ziba replied.
“Where is he?” the king asked. Ziba replied, “He is at the home of Machir, Ammiel’s son, in Lo Debar.”
Then the King said vnto him, Where is he? And Ziba said vnto the King, Behold, he is in the house of Machir ye sonne of Ammiel of Lo-debar.
“Where is he?” the king asked. “At the home of Machir son of Ammiel in Lodebar,” Ziba answered.
“Where is he?” the king asked. “At the home of Machir son of Ammiel in Lodebar,” Ziba answered.
“Where is he?” the king asked. “At the home of Machir son of Ammiel in Lodebar,” Ziba answered.
The king asked him, “Where is he? ” Ziba answered the king, “You’ll find him in Lo-debar at the house of Machir son of Ammiel.”
And the king said unto him, Where is he? And Ziba said unto the king, Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lo-debar.
And the king said unto him, Where is he? And Ziba said unto the king, Behold, he is in the house of Machir, the son of Am´mi-el, in Lo–de´bar.
So the king said to him, “Where is he?” And Ziba said to the king, “Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel in Lo-debar.”
The king said to him, “Where is he?” And Ziba said to the king, “He is here in the house of Makir the son of Ammiel in Lo Debar.”
The king said to him, “Where is he?” Ziba told the king, “He is at the house of Makir the son of Ammiel at Lo Debar.”
So the king said to him, “Where is he?” And Ziba said to the king, “Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lo-debar.”
So the king said to him, “Where is he?” And Ziba said to the king, “Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel in Lo-debar.”
The king asked Ziba, “Where is this son?” Ziba answered, “He is at the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar.”
The king asked him, “Where is he?” Ziba told the king, “He is at the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar.
“Where is he?” the king asked. Ziba answered, “He’s in the town of Lo Debar. He’s staying at the house of Makir, the son of Ammiel.”
“Where is he?” the king asked. Ziba answered, “He is at the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar.”
‘Where is he?’ the king asked. Ziba answered, ‘He is at the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar.’
So the king said to him, “Where is he?” And Ziba said to the king, “Indeed he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lo Debar.”
“Where is he?” the king asked. “In Lo-debar,” Ziba told him, “at the home of Makir son of Ammiel.”
The king said to him, “Where is he?” Ziba said to the king, “He is in the house of Machir son of Ammiel, at Lo-debar.”
The king said to him, “Where is he?” Ziba said to the king, “He is in the house of Machir son of Ammiel, at Lo-debar.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
The king said to him, “Where is he?” And Ziba said to the king, “He is in the house of Machir the son of Ammiel, at Lo-debar.”
The king said to him, “Where is he?” And Ziba said to the king, “He is in the house of Machir the son of Ammiel, at Lo-debar.”
And the king said unto him, Where is he? And Ziba said unto the king, Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lo-debar.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Where is he?” “He’s living at the home of Makir son of Ammiel in Lo Debar.”
So the sovereign said to him, “Where is he?” And Tsiḇa said to the sovereign, “See, he is in the house of Maḵir son of Ammi’ĕl, in Lo Ḏeḇar.”
“Where is he?” the king said to him. Ziba said to the king, “He’s there, in the house of Machir son of Ammiel, in Lo-debar.”
The king said to him, “Where is he?” Ziba said to the king, “Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lo Debar.”
The king said to him, “Where is he?” Ziba said to the king, “Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lo Debar.”
The king said to him, “Where is he?” Ziba said to the king, “Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lo Debar.”
The king said to him, “Where is he?” Ziba said to the king, “Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lo Debar.”
And the king said, Where is he? And Ziba said to the king, Lo! he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lodebar.
And the king saith to him, ‘Where [is] he?’ and Ziba saith unto the king, ‘Lo, he [is] in the house of Machir, son of Ammiel, in Lo-Debar.’
Nos conviene tomar siempre en consideración el versículo 2 Samuel, 9:4 de La Sagrada Biblia de manera que podamos meditar en torno a él. ¿Qué intentaba manifestarnos Dios con el versículo 2 Samuel, 9:4? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que podemos hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo 2 Samuel, 9:4 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo 2 Samuel, 9:4 nos ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es conveniente servirse del versículo 2 Samuel, 9:4 todas las veces que pueda servirnos de guía para saber cómo actuar o para traer paz a nuestro espíritu.