<

Ecclesiastes, 10:17

>

Ecclesiastes, 10:17

Happy art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!


Blessed [prosperous and admired] are you, O land, when your king is a man of noble birth, and your princes and officials feast at the proper time—for strength and not for drunkenness.


Happy (fortunate and to be envied) are you, O land, when your king is a free man and of noble birth and character and when your officials feast at the proper time–for strength and not for drunkenness!


Blessed is the land whose king is noble, and whose princes eat at the proper time, for refreshment and not for self-indulgence.


Blessed are you, land, when your king is a son of nobles and your princes feast at the proper time — for strength and not for drunkenness.


Happy is the land whose king is dignified and whose princes feast at the right time for energy, not for drunkenness.


Happy are you, land, when your king is well-born, and your princes eat at the proper time, in order to stay strong, not to get drunk!


But a nation will prosper when its ruler is mature, and its leaders don't party too much.


But a nation will prosper when its ruler is mature, and its leaders don't feast too much.


But a nation will prosper when its ruler is mature, and its leaders don't party too much.


Happy art thou, O land, when thy king is a son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!


Blessed is the land, whose king is noble, and whose princes eat in due season for refreshment, and not for riotousness.


But if a country's ruler belongs to a good family, that country will be a happy place. Its leaders only enjoy parties at the proper time. They control themselves and they do not become drunk.


Happy are you, O land, when your king is the son of the nobility, and your princes feast at the proper time, for strength, and not for drunkenness!


Blessed are you, O land whose king is a son of nobles, and whose princes feast at the proper time— for strength and not for drunkenness.


You're fortunate if your king comes from a noble family, and your leaders feast at the proper time to give themselves energy, and not to get drunk.


A country is blessed when the king is from a noble family and when the high officials eat at the right time in order to get strength and not to get drunk.


Blessed art thou, O land, when thy King is the sonne of nobles, and thy princes eate in time, for strength and not for drunkennesse.


But a country is fortunate to have a king who makes his own decisions and leaders who eat at the proper time, who control themselves and don't get drunk.




But a country is fortunate to have a king who makes his own decisions and leaders who eat at the proper time, who control themselves and don't get drunk.


But a country is fortunate to have a king who makes his own decisions and leaders who eat at the proper time, who control themselves and don't get drunk.


Blessed are you, land, when your king is a son of nobles and your princes feast at the proper time — for strength and not for drunkenness.


But it is very good for a country if the king comes from a good family. And it is very good for a country if the rulers control their eating and drinking. They eat and drink to become strong, not to b




Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!



Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!


Blessed are you, O land, whose king is of nobility and whose princes eat at the appropriate time—for might and not for drinking.


Blessed are you, O land, when your king is a son of nobility and your princes feast at the proper time— to gain strength and not to get drunk.


Happy are you, O land, when your king is from nobility, and your princes are feasting at the appropriate time— with self-control and not drunkenness!



Blessed are you, land whose king is of nobility, and whose princes eat at the appropriate time—for strength and not for drunkenness.


Blessed are you, O land, whose king is of nobility and whose princes eat at the appropriate time—for strength and not for drunkenness.


How lucky a country is whose king comes from a good family, whose leaders eat only at mealtime and for strength, not to get drunk.


Blessed are you, O land, when your king is the son of nobility, and your princes feast at the proper time – with self-control and not in drunkenness.


How blessed is the land whose king was born into the royal family! How blessed if its princes eat and drink at the proper time! How blessed if they eat and drink to become strong and not to get drunk!


Blessed is the land whose king is of noble birth and whose princes eat at a proper time— for strength and not for drunkenness.


Blessed is the land whose king is of noble birth and whose princes eat at a proper time – for strength and not for drunkenness.


Blessed are you, O land, when your king is the son of nobles, And your princes feast at the proper time— For strength and not for drunkenness!


Happy is the land whose king is a noble leader and whose leaders feast at the proper time to gain strength for their work, not to get drunk.



Happy are you, O land, when your king is a nobleman, and your princes feast at the proper time— for strength, and not for drunkenness!


Happy are you, O land, when your king is a nobleman, and your princes feast at the proper time— for strength, and not for drunkenness!


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


Happy are you, O land, when your king is the son of free men, and your princes feast at the proper time, for strength, and not for drunkenness!


Happy are you, O land, when your king is the son of free men, and your princes feast at the proper time, for strength, and not for drunkenness!



Happy art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Unlucky the land whose king is a young pup, And whose princes party all night. Lucky the land whose king is mature, Where the princes behave themselves And don’t drink themselves silly. * * *



Blessed are you, O land, when your sovereign is the son of nobles, and your rulers feast in due season – for strength and not for drunkenness!


Happy are you, O land, when your king is a son of nobles, and your princes eat at the proper time— in self-control and not in drunkenness!


Happy are you, land, when your king is the son of nobles, and your princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!


Happy are you, land, when your king is the son of nobles, and your princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!


Happy are you, land, when your king is the son of nobles, and your princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!


Happy are you, land, when your king is the son of nobles, and your princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!


Blessed is the land, whose king is noble; and whose princes eat in their time, to sustain their kind, and not to lechery.


Happy art thou, O land, When thy king [is] a son of freemen, And thy princes do eat in due season, For might, and not for drunkenness.


Nos conviene tomar continuamente en cuenta el versículo Ecclesiastes, 10:17 de La Santa Biblia con el objetivo de analizarlo y pensar sobre él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso manifestarnos Dios Padre con el versículo Ecclesiastes, 10:17? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos aprendido gracias al versículo Ecclesiastes, 10:17 de La Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Ecclesiastes, 10:17 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es oportuno apoyarse en el versículo Ecclesiastes, 10:17 todas y cada una de las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber cómo proceder o para traer paz a nuestros corazones y almas.