And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with gold.
He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
Now the bars themselves he also made from setim wood, and he covered them with layers of gold.
He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
He made the poles of acacia wood, and he covered them with gold.
He made the poles of acacia-wood and overlaid them with gold.
These poles were also made of acacia wood and covered with gold.
These poles were also made of acacia wood and covered with gold.
These poles were also made of acacia wood and covered with gold.
And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with gold.
And the bars themselves he made also of setim wood: and overlaid them with plates of gold.
He used acacia wood to make the poles and he covered them with gold.
And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
He made the poles of acacia wood and covered them with gold.
He made the poles out of acacia wood and covered them with gold.
Also he made the barres of Shittim wood, and ouerlayde them with golde.
He made the poles of acacia wood and covered them with gold.
He made the poles of acacia wood and covered them with gold.
He made the poles of acacia wood and covered them with gold.
He made the poles of acacia wood and covered them with gold.
He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
He made the poles of acacia wood and covered them with gold.
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
And he made the poles of acacia wood, and he overlaid them with gold.
He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
He made the poles of acacia wood and covered them with gold.
He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
The workers made the poles out of acacia wood. They covered them with gold.
They made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
They made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with gold.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
He made an Altar for burning incense from acacia wood. He made it a foot and a half square and three feet high, with its horns of one piece with it. He covered it with a veneer of pure gold, its top,
And he made the carrying poles of acacia wood, and overlaid them with zahav.
And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
Forsooth he made those bars of the wood of shittim, or acacia wood , and covered them with golden plates.
And he maketh the staves of shittim wood, and overlayeth them with gold
El versiculo Exodus, 37:28 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es conveniente tener constantemente presente de tal forma que podamos meditar en torno a él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba decirnos el Señor con el versículo Exodus, 37:28? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos aprovechar lo que aprendemos gracias al versículo Exodus, 37:28 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Exodus, 37:28 nos ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la razón por la cual es aconsejable apoyarse en el versículo Exodus, 37:28 cuando creamos que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestras almas.