And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they sojourned.
I also established My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land in which they lived as strangers (temporary residents, foreigners).
I have also established My covenant with them to give them the land of Canaan, the land of their temporary residence in which they were strangers.
And I formed a covenant with them, in order to give them the land of Canaan, the land of their sojourning, in which they were newcomers.
I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, the land they lived in as aliens.
I also set up my covenant with them to give them the land of Canaan where they lived as immigrants.
Also with them I established my covenant to give them the land of Kena‘an, the land where they wandered about and lived as foreigners.
I made an agreement and promised them the land of Canaan, where they were living as foreigners.
I made an agreement and promised them the land of Canaan, where they were living as foreigners.
I made an agreement and promised them the land of Canaan, where they were living as foreigners.
And I established also my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, in which they were sojourners.
And I made a covenant with them, to give them the land of Chanaan, the land of their pilgrimage wherein they were strangers.
I also made my covenant with them. I promised to give them the land of Canaan, where they were living as foreign people.
I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, the land in which they lived as sojourners.
I also established My covenant with them to give them the land of Canaan, the land where they lived as foreigners.
I also confirmed my solemn agreement with them to give them the land of Canaan, the country where they were living as foreigners.
I even made a promise to give them Canaan, the land where they lived as foreigners.
Furthermore as I made my couenant with them to giue them ye land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers
I also made my covenant with them, promising to give them the land of Canaan, the land in which they had lived as foreigners.
I also made my covenant with them, promising to give them the land of Canaan, the land in which they had lived as foreigners.
I also made my covenant with them, promising to give them the land of Canaan, the land in which they had lived as foreigners.
I also established My covenant with them to give them the land of Canaan, the land they lived in as foreigners.
And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers.
And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers.
And I also established My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land in which they sojourned.
And I not only established my covenant with them to give to them the land of Canaan, the land of their sojournings, in which they dwelt as aliens
I have also established My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they sojourned.
I also established My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land in which they lived as strangers.
I also established My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land in which they sojourned.
I also made my agreement with them to give them the land of Canaan. They lived in that land, but it was not their own.
I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, where they were living as resident foreigners.
I also made my covenant with them. I promised to give them the land of Canaan. That is where they lived as outsiders.
I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, where they resided as foreigners.
I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, where they resided as foreigners.
I have also established My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, in which they were strangers.
And I reaffirmed my covenant with them. Under its terms, I promised to give them the land of Canaan, where they were living as foreigners.
I also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land in which they resided as aliens.
I also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land in which they resided as aliens.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
I also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land in which they dwelt as sojourners.
I also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land in which they dwelt as sojourners.
And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they sojourned.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
God continued speaking to Moses, reassuring him, “I am GOD. I appeared to Abraham, Isaac, and Jacob as The Strong God, but by my name GOD (I-Am-Present) I was not known to them. I also established my
And I have also established My brit (covenant) with them, to give them Eretz Kena'an, the land of their sojourning, wherein they sojourned.
“And I also established My covenant with them, to give them the land of Kena‛an, the land of their sojournings, in which they have sojourned.
I also established My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage where they journeyed.
I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their travels, in which they lived as aliens.
I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their travels, in which they lived as aliens.
I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their travels, in which they lived as aliens.
I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their travels, in which they lived as aliens.
and I made [a] covenant with them, that I should give to them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, in which they were comelings.
and also I have established My covenant with them, to give to them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they have sojourned
Es aconsejable tomar en todo momento en cuenta el versículo Exodus, 6:4 de La Biblia a fin de meditar sobre él. ¿Qué intentaba decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Exodus, 6:4? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día podemos poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Exodus, 6:4 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar sobre el versículo Exodus, 6:4 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por esa razón es bueno servirse del versículo Exodus, 6:4 cuando creamos que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestros corazones.