Yea, behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither, when the east wind toucheth it? it shall wither in the beds where it grew.
Though it is planted, will it thrive and grow? Will it not completely wither when the east wind touches it? It will wither in the beds where it grew.” ’ ”
Yes, behold, though transplanted, will it prosper? Will it not utterly wither when the east wind touches it? It will wither in the furrows and beds where it sprouted and grew. [Hos. 13:9-12, 15.]
Behold, it has been planted. What if it does not prosper? Should it not be dried up when the burning wind touches it, and should it not wither in the garden of its germination?"
Even though it is planted, will it flourish? Won’t it wither completely when the east wind strikes it? It will wither on the plot where it sprouted.’”
Though it is planted, will it thrive? When the east wind touches it, won’t it completely wither? On the bed in which it was planted, it will wither away.
Will it thrive just because it was planted? Won’t it wither altogether when the east wind strikes it? Yes, it will wither right there in the beds where it was growing.’”
The grapevine is strong and healthy, but as soon as the scorching desert wind blows, it will quickly wither.
The grapevine is strong and healthy, but as soon as the scorching desert wind blows, it will quickly wither.
The grapevine is strong and healthy, but as soon as the scorching desert wind blows, it will quickly wither.
And behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither when the east wind toucheth it? It shall wither in the beds where it grew.
Behold, it is planted. Shall it prosper then? Shall it not be dried up when the burning wind shall touch it, and shall it not wither in the furrows where it grew?
Yes the plant is in the ground, but will it continue to grow? When the hot wind from the east blows on it, it will become completely dry. It will die in the same good field where it had been growing.”
Behold, it is planted; will it thrive? Will it not utterly wither when the east wind strikes it—wither away on the bed where it sprouted?”
Even if it is transplanted, will it flourish? Will it not completely wither when the east wind strikes? It will wither on the bed where it sprouted.’”
Even if it's transplanted, is it going to survive? Won't it wither up completely when the east wind blows? In fact, it will wither right where it was planted.’”
It might be planted again, but will it live and grow? It will wither completely when the east wind blows on it. It will certainly wither in the garden where it is growing.’ ”
Beholde, it was planted: but shall it prosper? shall it not be dried vp, and wither? when the East winde shall touch it, it shall wither in the trenches, where it grewe.
Yes, it is planted, but will it live and grow? Won't it wither when the east wind strikes it? Won't it wither there where it is growing?”
Yes, it is planted, but will it live and grow? Won't it wither when the east wind strikes it? Won't it wither there where it is growing?”
Yes, it is planted, but will it live and grow? Won't it wither when the east wind strikes it? Won't it wither there where it is growing?”
Yes, it is planted, but will it live and grow? Won't it wither when the east wind strikes it? Won't it wither there where it is growing?”
Even though it is planted, will it flourish? Won’t it completely wither when the east wind strikes it? It will wither on the bed where it sprouted.”
Yea, behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither, when the east wind toucheth it? it shall wither in the furrows where it grew.
Yea, behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither, when the east wind toucheth it? it shall wither in the furrows where it grew.
Yea, behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither, when the east wind toucheth it? it shall wither in the furrows where it grew.
And behold, though it is planted, will it succeed? Will it not completely dry up as soon as the east wind strikes it—dry up on the beds where it sprouted?” ’ ”
And look! Though it is planted, will it prosper? When the east wind strikes it, will it not dry up completely? On the garden bed of its vegetation it will dry up!” ’ ”
Though it has been planted, will it prosper? Shall it not utterly wither when the east wind hits it? It shall wither in the furrows where it grew.
Behold, though it is planted, will it thrive? Will it not completely wither as soon as the east wind strikes it—wither on the beds where it grew?” ’ ”
Behold, though it is planted, will it thrive? Will it not completely wither as soon as the east wind strikes it—wither on the beds where it grew?” ’ ”
Even if it is planted again, it will not continue to grow. It will completely dry up and die when the east wind hits it in the area where it grew.’ ”
Consider! It is planted, but will it prosper? Will it not wither completely when the east wind blows on it? Will it not wither in the soil where it sprouted?’”
It has been planted, but will it grow? No. It will dry up completely when the east wind strikes it. It will dry up in the place where it grew.” ’ ”
It has been planted, but will it thrive? Will it not wither completely when the east wind strikes it—wither away in the plot where it grew?’ ”
It has been planted, but will it thrive? Will it not wither completely when the east wind strikes it – wither away in the plot where it grew?” ’
Behold, it is planted, Will it thrive? Will it not utterly wither when the east wind touches it? It will wither in the garden terrace where it grew.” ’ ”
But when the vine is transplanted, will it thrive? No, it will wither away when the east wind blows against it. It will die in the same good soil where it had grown so well.”
When it is transplanted, will it thrive? When the east wind strikes it, will it not utterly wither, wither on the bed where it grew?
When it is transplanted, will it thrive? When the east wind strikes it, will it not utterly wither, wither on the bed where it grew?
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Behold, when it is transplanted, will it thrive? Will it not utterly wither when the east wind strikes it—wither away on the bed where it grew?”
Behold, when it is transplanted, will it thrive? Will it not utterly wither when the east wind strikes it—wither away on the bed where it grew?”
Yea, behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither; when the east wind toucheth it? it shall wither in the beds where it grew.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“‘GOD, the Master, says, Will it thrive? Won’t he just pull it up by the roots and leave the grapes to rot And the branches to shrivel up, a withered, dead vine? It won’t take much strength or many ha
“See, it is planted, is it going to thrive? Would it not utterly wither when the east wind touches it – wither in the beds where it grows?” ‘ ”
Behold, though planted, will it thrive? Will it not completely wither when the east wind strikes it? In the beds where it grew it will wither.”
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
Yes, behold, being planted, will it prosper? Won’t it utterly wither when the east wind touches it? It will wither in the ground where it grew.”’”
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
Lo! it is planted, therefore whether it shall have prosperity? Whether not when burning wind shall touch it, it shall be made dry, and shall wax dry in the cornfloors of his seed?
And lo, the planted thing — doth it prosper? When come against it doth the east wind, Doth it not utterly wither? On the furrows of its springing it withereth.’
El versiculo Ezekiel, 17:10 de La Biblia consiste en algo que es preciso tomar en todo momento en cuenta con el propósito de hacer una reflexión acerca de él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Ezekiel, 17:10? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día podemos hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Ezekiel, 17:10 de La Biblia?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Ezekiel, 17:10 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es útil acudir al versículo Ezekiel, 17:10 todas las veces que nos pueda servir de guía y así saber cómo proceder o para traer la paz a nuestras almas.