Then said he unto me, Son of man, hast thou seen what the elders of the house of Israel do in the dark, every man in his chambers of imagery? for they say, Jehovah seeth us not; Jehovah hath forsaken
Then He said to me, “Son of man, do you see what the elders of the house of Israel do in the dark, each man in his [secret] room of carved images? For they say, ‘The LORD does not see us; the LORD has
Then said He to me, Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel do in the dark, every man in his [secret] chambers of [idol] pictures? For they say, The Lord does not see us; the
And he said to me: "Certainly, son of man, you see what the elders of the house of Israel are doing in the darkness, each one while hidden in his chamber. For they say: 'The Lord does not see us. The
He said to me, “Son of man, do you see what the elders of the house of Israel are doing in the darkness, each at the shrine of his idol? For they are saying, ‘The LORD does not see us. The LORD has ab
He said to me: Human one, do you see what the elders of the house of Israel are doing in the dark, every one of them in their rooms full of sculptured images? They say, “The LORD doesn’t see us; the L
Then he said to me, “Human being, did you see what the leaders of the house of Isra’el are doing in the dark, each one in the room of his own carved image, because they say, ‘ADONAI can’t see us; ADON
God said, “Ezekiel, do you see what horrible things Israel's leaders are doing in secret? They have filled their rooms with idols. And they say I can't see them, because they think I have already dese
God said, “Ezekiel, do you see what horrible things Israel's leaders are doing in secret? They have filled their rooms with idols. And they say I can't see them, because they think I have already dese
God said, “Ezekiel, do you see what horrible things Israel's leaders are doing in secret? They have filled their rooms with idols. And they say I can't see them, because they think I have already dese
And he said unto me, Hast thou seen, son of man, what the elders of the house of Israel do in the dark, every one in his chambers of imagery? for they say, Jehovah seeth us not; Jehovah hath forsaken
And he add to me: Surely thou seest, O son of man, what the ancients of the house of Israel do in the dark, every one in private in his chamber: for they say: The Lord seeth us not, the Lord hath fors
The LORD said, ‘Son of man, look at the wicked things that Israel's leaders are doing! They are doing them secretly in the dark. Each of them has a room where they worship their images of idols. They
Then he said to me, “Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel are doing in the dark, each in his room of pictures? For they say, ‘The LORD does not see us, the LORD has forsake
“Son of man,” He said to me, “do you see what the elders of the house of Israel are doing in the darkness, each at the shrine of his own idol? For they are saying, ‘The LORD does not see us; the does
“Son of man,” he said to me, “can you see what the elders of the people of Israel are doing here in the dark, with each one worshipping in the shrine room of his own idol? This is what they're saying:
God asked me, “Son of man, do you see what the leaders of the nation of Israel are doing in secret? Each of them is in the room where his god is, and each one of them is thinking, ‘The LORD doesn’t se
Then saide hee vnto mee, Sonne of man, hast thou seene what the Ancients of the house of Israel do in the darke, euery one in the chamber of his imagerie? for they say, The Lord seeth vs not, the Lord
God asked me, “Mortal man, do you see what the Israelite leaders are doing in secret? They are all worshipping in a room full of images. Their excuse is: ‘The LORD doesn't see us! He has abandoned the
God asked me, “Mortal man, do you see what the Israelite leaders are doing in secret? They are all worshiping in a room full of images. Their excuse is: ‘The LORD doesn't see us! He has abandoned the
God asked me, “Mortal man, do you see what the Israelite leaders are doing in secret? They are all worshiping in a room full of images. Their excuse is: ‘The LORD doesn't see us! He has abandoned the
Then He said to me, “Son of man, do you see what the elders of the house of Israel are doing in the darkness, each at the shrine of his idol? For they are saying, ‘The LORD does not see us. The LORD h
Then said he unto me, Son of man, hast thou seen what the ancients of the house of Israel do in the dark, every man in the chambers of his imagery? for they say, The LORD seeth us not; the LORD hath f
Then said he unto me, Son of man, hast thou seen what the ancients of the house of Israel do in the dark, every man in the chambers of his imagery? for they say, The LORD seeth us not; the LORD hath f
Then He said to me, “Son of man, do you see what the elders of the house of Israel are doing in the dark, each man in the room of his carved images? For they say, ‘Yahweh does not see us; Yahweh has f
And he said to me, “Have you seen, son of man, what the elders of the house of Israel are doing in the dark, each in the inner rooms of his idol, for they are saying, ‘Yahweh is not seeing us; Yahweh
Then He said to me, “Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel do in the dark, every man in the chambers of his images? For they say, ‘The LORD does not see us. The LORD has for
Then He said to me, “Do you see, son of man, what the elders of the house of Israel are doing in the dark, each man in the rooms of his carved images? For they say, ‘The LORD does not see us; the LORD
Then He said to me, “Son of man, do you see what the elders of the house of Israel are committing in the dark, each man in the room of his carved images? For they say, ‘The LORD does not see us; the L
Then he said to me, “Human, have you seen what the elders of Israel are doing in the dark? Have you seen each man in the room of his own idol? They say, ‘The LORD doesn’t see us. The LORD has left the
He said to me, “Do you see, son of man, what the elders of the house of Israel are doing in the dark, each in the chamber of his idolatrous images? For they think, ‘The LORD does not see us! The LORD
The LORD spoke to me. He said, “Son of man, do you see what the elders of Israel are doing in the dark? Each of them is in his own room worshiping his own god. They say, ‘The LORD doesn’t see us. He h
He said to me, “Son of man, have you seen what the elders of Israel are doing in the darkness, each at the shrine of his own idol? They say, ‘The LORD does not see us; the LORD has forsaken the land.’
He said to me, ‘Son of man, have you seen what the elders of Israel are doing in the darkness, each at the shrine of his own idol? They say, “The LORD does not see us; the LORD has forsaken the land.”
Then He said to me, “Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel do in the dark, every man in the room of his idols? For they say, ‘The LORD does not see us, the LORD has forsaken
Then the LORD said to me, “Son of man, have you seen what the leaders of Israel are doing with their idols in dark rooms? They are saying, ‘The LORD doesn’t see us; he has deserted our land!’”
Then he said to me, “Mortal, have you seen what the elders of the house of Israel are doing in the dark, each in his room of images? For they say, ‘The LORD does not see us, the LORD has forsaken the
Then he said to me, “Mortal, have you seen what the elders of the house of Israel are doing in the dark, each in his room of images? For they say, ‘The LORD does not see us, the LORD has forsaken the
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then he said to me, “Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel are doing in the dark, every man in his room of pictures? For th...
Then he said to me, “Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel are doing in the dark, every man in his room of pictures? For they say, ‘The LORD does not see us, the LORD has fo
Then said he unto me, Son of man, hast thou seen what the elders of the house of Israel do in the dark, every man in his chambers of imagery? for they say, the LORD seeth us not; the LORD hath forsake
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
He said, “Son of man, do you see what the elders are doing here in the dark, each one before his favorite god-picture? They tell themselves, ‘GOD doesn’t see us. GOD has forsaken the country.’”
Then said He unto me, Ben adam, hast thou seen what the zekenim of Bais Yisroel do in the choshech (dark), every ish in the cheder (room) of his maskit (image)? For they say, HASHEM seeth us not; HASH
And He said to me, “Son of man, have you seen what the elders of the house of Yisra’ĕl are doing in the dark, each one in the room of his idols? For they say, ‘יהוה does not see us, יהוה has forsaken
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
Then he said to me, “Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel do in the dark, every man in his rooms of imagery? For they say,...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
Then he said to me, “Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel do in the dark, every man in his rooms of imagery? For they say, ‘The LORD doesn’t see us. The LORD has forsaken t
And he said to me, Certainly, son of man, thou seest what things the elder men of the house of Israel do in darknesses, each man in the hid place of his bed; for they say, The Lord seeth not us, the L
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
El versiculo Ezekiel, 8:12 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que debemos tomar en todo momento en consideración con el propósito de hacer una reflexión en torno a él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Ezekiel, 8:12? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que podemos aplicar lo que aprendemos gracias al versículo Ezekiel, 8:12 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo Ezekiel, 8:12 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por eso es conveniente apoyarse en el versículo Ezekiel, 8:12 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones.