Now Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou slay even a righteous nation?
Now Abimelech had not yet come near her; so he said, “Lord, will you kill a people who are righteous and innocent and blameless [regarding Sarah]?
But Abimelech had not come near her, so he said, Lord, will you slay a people who are just and innocent?
In truth, Abimelech had not touched her, and so he said: "Lord, would you put to death a people, ignorant and just?
Now Abimelech had not approached her, so he said, “Lord, would you destroy a nation even though it is innocent?
Now Abimelech hadn’t gone near her, and he said, “Lord, will you really put an innocent nation to death?
Now Avimelekh had not come near her; so he said, “Lord, will you kill even an upright nation?
Abimelech said to the Lord, “Don't kill me! I haven't slept with Sarah. Didn't they say they were brother and sister? I am completely innocent.”
Abimelech said to the Lord, “Don't kill me! I haven't slept with Sarah. Didn't they say they were brother and sister? I am completely innocent.”
Abimelech said to the Lord, “Don't kill me! I haven't slept with Sarah. Didn't they say they were brother and sister? I am completely innocent.”
But Abimelech had not come near her. And he said, Lord, wilt thou also kill a righteous nation?
Now Abimelech had not touched her, and he said: Lord, wilt thou slay a nation, that is ignorant and just?
But Abimelech had not yet touched Sarah. He said to God, ‘Lord, I have not done anything wrong. Surely you will not destroy me and my people.
Now Abimelech had not approached her. So he said, “Lord, will you kill an innocent people?
Now Abimelech had not gone near her, so he replied, “Lord, would You destroy a nation even though it is innocent?
Abimelech hadn't touched Sarah, and he asked, “Lord, do you kill good people?
Abimelech hadn’t come near her, so he asked, “Lord, will you destroy a nation even if it’s innocent?
(Notwithstanding Abimelech had not yet come neere her) And he said, Lord, wilt thou slay euen the righteous nation?
But Abimelech had not come near her, and he said, “Lord, I am innocent! Would you destroy me and my people?
But Abimelech had not come near her, and he said, “Lord, I am innocent! Would you destroy me and my people?
But Abimelech had not come near her, and he said, “Lord, I am innocent! Would you destroy me and my people?
Now Abimelech had not approached her, so he said, “Lord, would You destroy a nation even though it is innocent?
But Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou slay also a righteous nation?
But Abim´elech had not come near her: and he said, LORD, wilt thou slay also a righteous nation?
(Now Abimelech had not come near her.) Then he said, “Lord, will You kill a nation, even though righteous?
Now Abimelech had not approached her, so he said, “my Lord, will you even kill a righteous people?”
Abimelek had not gone near her, and he said, “Lord, will You slay a righteous nation?
Now Abimelech had not come near her; and he said, “Lord, will You kill a nation, even though blameless?
Now Abimelech had not come near her; and he said, “Lord, will You slay a nation, even though blameless?
But Abimelech had not gone near Sarah, so he said, “Lord, would you destroy an innocent nation?
Now Abimelech had not gone near her. He said, “Lord, would you really slaughter an innocent nation?
But Abimelek hadn’t gone near her. So he said, “Lord, will you destroy a nation that hasn’t done anything wrong?
Now Abimelek had not gone near her, so he said, “Lord, will you destroy an innocent nation?
Now Abimelek had not gone near her, so he said, ‘Lord, will you destroy an innocent nation?
But Abimelech had not come near her; and he said, “Lord, will You slay a righteous nation also?
But Abimelech had not slept with her yet, so he said, “Lord, will you destroy an innocent nation?
Now Abimelech had not approached her; so he said, “Lord, will you destroy an innocent people?
Now Abimelech had not approached her; so he said, “Lord, will you destroy an innocent people?
Abimelek said, “But God, I haven’t married Sarah yet. I have not slept with her, like a man sleeps with his wife. Me and my people, we haven’t done anything wrong. Will you kill us for nothing?
Now Abimelech had not approached her; so he said, “Lord, wilt thou slay an innocent people?
Now Abimelech had not approached her; so he said, “Lord, wilt thou slay an innocent people?
Now Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou slay even a righteous nation?
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Now Abimelech had not yet slept with her, hadn’t so much as touched her. He said, “Master, would you kill an innocent man? Didn’t he tell me, ‘She’s my sister’? And didn’t she herself say, ‘He’s my br
However, Aḇimeleḵ had not come near her, and he said, “יהוה, would You kill a righteous nation also?
Now Abimelech had not come near her. So he said, “My Lord, will You slay a nation, even though innocent?
Now Abimelech had not come near her. He said, “Lord, will you kill even a righteous nation?
Now Abimelech had not come near her. He said, “Lord, will you kill even a righteous nation?
Now Abimelech had not come near her. He said, “Lord, will you kill even a righteous nation?
Now Abimelech had not come near her. He said, “Lord, will you kill even a righteous nation?
Forsooth Abimelech [had] touched not her; and he said, Lord, whether thou shalt slay a folk unknowing and just [or rightwise]?
And Abimelech hath not drawn near unto her, and he saith, ‘Lord, also a righteous nation dost thou slay?
Es conveniente tomar siempre en cuenta el versículo Genesis, 20:4 de La Biblia de tal forma que podamos reflexionar en torno a él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Genesis, 20:4? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos aprendido gracias al versículo Genesis, 20:4 de la Santa Biblia?
El hecho de reflexionar en relación con el versículo Genesis, 20:4 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es útil servirse del versículo Genesis, 20:4 siempre que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestras almas.