<

Genesis, 20:6

>

Genesis, 20:6

And God said unto him in the dream, Yea, I know that in the integrity of thy heart thou hast done this, and I also withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee not to touch her.


Then God said to him in the dream, “Yes, I know you did this in the integrity of your heart, for it was I who kept you back and spared you from sinning against Me; therefore I did not give you an oppo


Then God said to him in the dream, Yes, I know you did this in the integrity of your heart, for it was I Who kept you back and spared you from sinning against Me; therefore I did not give you occasion


And God said to him: "And I know that you have acted with a sincere heart. And therefore I kept you from sinning against me, and I did not release you to touch her.


Then God said to him in the dream, “Yes, I know that you did this with a clear conscience. I have also kept you from sinning against me. Therefore I have not let you touch her.


God said to him in the dream, “I know that your intentions were pure when you did this. In fact, I kept you from sinning against me. That’s why I didn’t allow you to touch her.


God said to him in the dream, “Yes, I know that in doing this, your heart has been pure; and I too have kept you from sinning against me. This is why I didn’t let you touch her.


Then God continued: I know you are innocent. That's why I kept you from sleeping with Sarah and doing anything wrong.


God spoke to Abimelech in another dream and said: I know you are innocent. That's why I kept you from sleeping with Sarah and doing anything wrong.


Then God continued: I know you are innocent. That's why I kept you from sleeping with Sarah and doing anything wrong.


And God said to him in a dream, I also knew that thou didst this in the integrity of thy heart, and I, too, have withheld thee from sinning against me: therefore have I not suffered thee to touch her.


And God said to him: And I know that thou didst it with a sincere heart: and therefore I withheld thee from sinning against me, and I suffered thee not to touch her.


God spoke to Abimelech again in a dream. He said, ‘That is true. You did not think that you were doing something wrong. I know that. So I did not let you touch her. I stopped you from doing anything w


Then God said to him in the dream, “Yes, I know that you have done this in the integrity of your heart, and it was I who kept you from sinning against me. Therefore I did not let you touch her.


Then God said to Abimelech in the dream, “Yes, I know that you did this with a clear conscience, and so I have kept you from sinning against Me. That is why I did not let you touch her.


God told him in the dream, “Yes, I know you did this in all innocence, so I prevented you from sinning against me. That's why I didn't let you touch her.


“Yes, I know that you did this with a clear conscience,” God said to him in the dream. “In fact, I kept you from sinning against me. That’s why I didn’t let you touch her.


And God saide vnto him by a dreame, I knowe that thou diddest this euen with an vpright minde, and I kept thee also that thou shouldest not sinne against me: therefore suffered I thee not to touche he


God replied in the dream, “Yes, I know that you did it with a clear conscience; so I kept you from sinning against me and did not let you touch her.




God replied in the dream, “Yes, I know that you did it with a clear conscience; so I kept you from sinning against me and did not let you touch her.


God replied in the dream, “Yes, I know that you did it with a clear conscience; so I kept you from sinning against me and did not let you touch her.


Then God said to him in the dream, “Yes, I know that you did this with a clear conscience. I have also kept you from sinning against Me. Therefore I have not let you touch her.



Then God said to Abimelech in the dream, “Yes, I know that you did not realize what you were doing. So I did not allow you to sin against me. I did not allow you to sleep with her.



And God said unto him in a dream, Yea, I know that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee not to touch her.



And God said unto him in a dream, Yea, I know that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee not to touch her.


Then God said to him in the dream, “Indeed, I know that in the integrity of your heart you have done this, and I also held you back from sinning against Me; therefore I did not let you touch her.


Then God said to him in the dream, “Yes, I know that in the integrity of your heart you did this, and I also kept you from sinning against me. Therefore, I did not allow you to touch her.


And God said to him in a dream, “Yes, I know that you did this in the integrity of your heart. For I also kept you from sinning against Me. Therefore, I did not let you touch her.


God answered him in the dream: Yes, I know you did it with a pure heart. In fact, it was I who kept you from sinning against me; that is why I did not let you touch her.


Then God said to him in the dream, “Yes, I know that in the integrity of your heart you have done this, and I also kept you from sinning against Me; therefore I did not let you touch her.


Then God said to him in the dream, “Yes, I know that in the integrity of your heart you have done this, and I also kept you from sinning against Me; therefore I did not let you touch her.


Then God said to Abimelech in the dream, “Yes, I know you did not realize what you were doing. So I did not allow you to sin against me and touch her.


Then in the dream God replied to him, “Yes, I know that you have done this with a clear conscience. That is why I have kept you from sinning against me and why I did not allow you to touch her.


Then God spoke to him in the dream. He said, “Yes, I know you had no idea you were doing anything wrong. So I have kept you from sinning against me. That is why I did not let you touch her.


Then God said to him in the dream, “Yes, I know you did this with a clear conscience, and so I have kept you from sinning against me. That is why I did not let you touch her.


Then God said to him in the dream, ‘Yes, I know you did this with a clear conscience, and so I have kept you from sinning against me. That is why I did not let you touch her.


And God said to him in a dream, “Yes, I know that you did this in the integrity of your heart. For I also withheld you from sinning against Me; therefore I did not let you touch her.


In the dream God responded, “Yes, I know you are innocent. That’s why I kept you from sinning against me, and why I did not let you touch her.



Then God said to him in the dream, “Yes, I know that you did this in the integrity of your heart; furthermore it was I who kept you from sinning against me. Therefore I did not let you touch her.


Then God said to him in the dream, “Yes, I know that you did this in the integrity of your heart; furthermore it was I who kept you from sinning against me. Therefore I did not let you touch her.


God kept talking to him in that dream. He said, “Yes, I know that you didn’t want to do anything wrong. You didn’t know that Sarah was a married woman. That’s why I did not let you touch her. I stoppe


Then God said to him in the dream, “Yes, I know that you have done this in the integrity of your heart, and it was I who kept you from sinning against me; therefore I did not let you touch her.


Then God said to him in the dream, “Yes, I know that you have done this in the integrity of your heart, and it was I who kept you from sinning against me; therefore I did not let you touch her.



And God said unto him in the dream, Yea, I know that in the integrity of thy heart thou hast done this, and I also withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee not to touch her.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


God said to him in the dream, “Yes, I know your intentions were pure, that’s why I kept you from sinning against me; I was the one who kept you from g...



And Elohim said to him in a dream, “Yes, I know that you did this in the integrity of your heart, and so I kept you from sinning against Me. For this reason I did not let you touch her.


Then God said to him in a dream, “Yes, I myself knew that you did this with integrity of your heart, so I, yes I Myself prevented you from sinning against Me. That is why I did not allow you to touch


God said to him in the dream, “Yes, I know that in the integrity of your heart you have done this, and I also withheld you from sinning against me. Therefore I didn’t allow you to touch her.


God said to him in the dream, “Yes, I know that in the integrity of your heart you have done this, and I also withheld you from sinning against me. Therefore I didn’t allow you to touch her.


God said to him in the dream, “Yes, I know that in the integrity of your heart you have done this, and I also withheld you from sinning against me. Therefore I didn’t allow you to touch her.


God said to him in the dream, “Yes, I know that in the integrity of your heart you have done this, and I also withheld you from sinning against me. Therefore I didn’t allow you to touch her.


And the Lord said to him, And I know that thou didest by simple heart, and therefore I kept thee, lest thou didest sin against me, and I suffered not that thou touchedest her


And God saith unto him in the dream, ‘Yea, I — I have known that in the integrity of thy heart thou hast done this, and I withhold thee, even I, from sinning against Me, therefore I have not suffered


El versiculo Genesis, 20:6 de La Sagrada Biblia es algo que es conveniente tomar en todo momento en consideración con el objetivo de reflexionar acerca de él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Genesis, 20:6? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria seremos capaces de recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Genesis, 20:6 de la Santa Biblia?

Discurrir y recapacitar acerca de el versículo Genesis, 20:6 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por eso es bueno acudir al versículo Genesis, 20:6 siempre que nos pueda servir de guía para saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.