And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, that thou art yet alive.
And Israel said to Joseph, “Now let me die [in peace], since I have seen your face [and know] that you are still alive.”
And Israel said to Joseph, Now let me die, since I have seen your face [and know] that you are still alive.
And the father said to Joseph, "Now I will die happy, because I have seen your face, and I am leaving you behind alive."
Then Israel said to Joseph, “I’m ready to die now because I have seen your face and you are still alive!”
Israel said to Joseph, “I can die now after seeing your face. You are really still alive!”
Then Isra’el said to Yosef, “Now I can die, because I have seen your face and seen that you are still alive.”
Jacob said to Joseph, “Now that I have seen you and know you are still alive, I am ready to die.”
Jacob said to Joseph, “Now that I have seen you and know you are still alive, I am ready to die.”
Jacob said to Joseph, “Now that I have seen you and know you are still alive, I am ready to die.”
And Israel said to Joseph, Now let me die, after I have seen thy face, since thou still livest.
And the father said to Joseph: Now shall I die with joy, because I have seen thy face, and leave thee alive.
Jacob said to Joseph, ‘Now I am ready to die. I have seen for myself that you are still alive.’
Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face and know that you are still alive.”
Then Israel said to Joseph, “Finally I can die, now that I have seen your face and know that you are still alive!”
“Now I can die in peace because I have seen your face again and know you're still alive,” Israel told Joseph.
Israel said to Joseph, “Now that I’ve seen for myself that you’re still alive, I’m ready to die.”
And Israel sayde vnto Ioseph, Now let me die, since I haue seene thy face, and that thou art yet aliue.
Jacob said to Joseph, “I am ready to die, now that I have seen you and know that you are still alive.”
Jacob said to Joseph, “I am ready to die, now that I have seen you and know that you are still alive.”
Jacob said to Joseph, “I am ready to die, now that I have seen you and know that you are still alive.”
Jacob said to Joseph, “I am ready to die, now that I have seen you and know that you are still alive.”
Then Israel said to Joseph, “At last I can die, now that I have seen your face and know you are still alive! ”
Then Israel said to Joseph, “Now I can die in peace. I have seen your face, and I know that you are still alive.”
Then Israel said to Joseph, “Now I am ready to die. I have seen your face. And I know that you are still alive.”
And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive.
And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive.
Then Israel said to Joseph, “Now I can die, since I have seen your face, that you are still alive.”
Then Israel said to Joseph, “Now let me die since I have seen your face, for you are still alive.”
Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face, because you are still alive.”
Then Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive.”
Then Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive.”
Then Israel said to Joseph, “Now I am ready to die, because I have seen your face and I know you are still alive.”
Israel said to Joseph, “Now let me die since I have seen your face and know that you are still alive.”
Israel said to Joseph, “I have seen for myself that you are still alive. Now I’m ready to die.”
Israel said to Joseph, “Now I am ready to die, since I have seen for myself that you are still alive.”
Israel said to Joseph, ‘Now I am ready to die, since I have seen for myself that you are still alive.’
And Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face, because you are still alive.”
Finally, Jacob said to Joseph, “Now I am ready to die, since I have seen your face again and know you are still alive.”
And Isra’el (he who holds onto God-The Creator) said unto Yosef (Increaser; May God the Powerful One add [Yah]) , Now let me die, since I have seen your i face, because you i [are] yet alive.
Israel said to Joseph, “I can die now, having seen for myself that you are still alive.”
Israel said to Joseph, “I can die now, having seen for myself that you are still alive.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face and know that you are still alive.”
Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face and know that you are still alive.”
And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, that thou art yet alive.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Israel said to Joseph, “I’m ready to die. I’ve looked into your face—you are indeed alive.”
And Yisroel said unto Yosef, Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive.
And Yisra’ĕl said to Yosĕph, “Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive.”
Then Israel said to Joseph, “At this time I am ready to die, after seeing your face in person—for you’re still alive!”
Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive.”
Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive.”
Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive.”
Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive.”
And the father said to Joseph, Now I shall die joyful, for I have seen thy face, and I leave thee living.
and Israel saith unto Joseph, ‘Let me die this time, after my seeing thy face, for thou [art] yet alive.’
El versiculo Genesis, 46:30 de La Santa Biblia consiste en algo que nos conviene tener constantemente presente para reflexionar sobre él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Genesis, 46:30? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos aprovechar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Genesis, 46:30 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo Genesis, 46:30 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es conveniente apoyarse en el versículo Genesis, 46:30 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía para saber cómo actuar o para traer paz a nuestras almas.