Yet I taught Ephraim to walk; I took them on my arms; but they knew not that I healed them.
Yet it is I who taught Ephraim to walk, Taking them in My arms [nurturing the young nation]; But they did not know that I healed them.
Yet I taught Ephraim to walk, taking them by their arms or taking them up in My arms, but they did not know that I healed them.
And I was like a foster father to Ephraim. I carried them in my arms. And they did not know that I healed them.
It was I who taught Ephraim to walk, taking them by the hand, but they never knew that I healed them.
Yet it was I who taught Ephraim to walk; I took them up in my arms, but they did not know that I healed them.
“Yet it was I who taught Efrayim to walk; I took them by their arms. But they did not know that it was I who was healing them
I took Israel by the arm and taught them to walk. But they would not admit that I was the one who had healed them.
I took Israel by the arm and taught them to walk. But they would not admit that I was the one who had healed them.
I took Israel by the arm and taught them to walk. But they would not admit that I was the one who had healed them.
And I it was that taught Ephraim to walk, — He took them upon his arms, — but they knew not that I healed them.
And I was like a foster father to Ephraim, I carried them in my arms: and they knew not that I healed them.
I was the one who taught this child, Ephraim, to walk! I held their hand and I led them. I took care of them, but they did not understand this.
Yet it was I who taught Ephraim to walk; I took them up by their arms, but they did not know that I healed them.
It was I who taught Ephraim to walk, taking them in My arms, but they never realized that it was I who healed them.
I myself taught Ephraim to walk, taking them by the hand, but they didn't realize I was the one who healed them.
I was the one who taught the people of Ephraim to walk. I took them by the hand. But they didn’t realize that I had healed them.
I ledde Ephraim also, as one shoulde beare them in his armes: but they knewe not that I healed them.
Yet I was the one who taught Israel to walk. I took my people up in my arms, but they did not acknowledge that I took care of them.
Yet I was the one who taught Israel to walk. I took my people up in my arms, but they did not acknowledge that I took care of them.
Yet I was the one who taught Israel to walk. I took my people up in my arms, but they did not acknowledge that I took care of them.
Yet I was the one who taught Israel to walk. I took my people up in my arms, but they did not acknowledge that I took care of them.
It was I who taught Ephraim to walk, taking them in My arms, but they never knew that I healed them.
But it was I who taught Israel to walk. I took them by the arms. But they did not understand that I had healed them.
Even with all this I guided the feet of this same Ephraim, taking them by their arms; but they did not know that I cared for them.
I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.
I taught E´phra-im also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.
Yet it is I who taught Ephraim to walk; I took them in My arms; But they did not know that I healed them.
And I myself taught Ephraim to walk; I took them in my arms, but they did not know that I healed them.
I taught Ephraim to walk, taking them up in My arms, but they did not know that I healed them.
Yet it is I who taught Ephraim to walk, I took them in My arms; But they did not know that I healed them.
Yet it is I who taught Ephraim to walk, I took them in My arms; But they did not know that I healed them.
It was I who taught Israel to walk, and I took them by the arms, but they did not understand that I had healed them.
Yet it was I who led Ephraim, I took them by the arm; but they did not acknowledge that I had healed them.
I taught Ephraim to walk. I took them up in my arms. But they did not realize I was the one who took care of them.
It was I who taught Ephraim to walk, taking them by the arms; but they did not realize it was I who healed them.
It was I who taught Ephraim to walk, taking them by the arms; but they did not realise it was I who healed them.
“I taught Ephraim to walk, Taking them by their arms; But they did not know that I healed them.
I myself taught Israel how to walk, leading him along by the hand. But he doesn’t know or even care that it was I who took care of him.
Yet it was I who taught Ephraim to walk, I took them up in my arms; but they did not know that I healed them.
Yet it was I who taught Ephraim to walk, I took them up in my arms; but they did not know that I healed them.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Yet it was I who taught Ephraim to walk, I took them up in my arms; but they did not know that I healed them.
Yet it was I who taught Ephraim to walk, I took them up in my arms; but they did not know that I healed them.
Yet I taught Ephraim to go; I took them on my arms; but they knew not that I healed them.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“When Israel was only a child, I loved him. I called out, ‘My son!’—called him out of Egypt. But when others called him, he ran off and left me. He worshiped the popular sex gods, he played at religio
“And I taught Ephrayim to walk, taking them by their arms, but they did not know that I healed them.
Yet it was I who taught Ephraim to walk. I took them on My arms. But they never acknowledged that I had healed them.
Yet I taught Ephraim to walk. I took them by their arms, but they didn’t know that I healed them.
Yet I taught Ephraim to walk. I took them by their arms, but they didn’t know that I healed them.
Yet I taught Ephraim to walk. I took them by their arms, but they didn’t know that I healed them.
Yet I taught Ephraim to walk. I took them by their arms, but they didn’t know that I healed them.
And I as a nurse of Ephraim bare them in mine arms, and they knew not, that I kept them.
And I have caused Ephraim to go on foot, Taking them by their arms, And they have not known that I strengthened them.
Deberíamos tomar siempre en cuenta el versículo Hosea, 11:3 de La Santa Biblia con el fin de analizarlo y pensar en torno a él. ¿Qué intentaba proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Hosea, 11:3? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria seremos capaces de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo Hosea, 11:3 de La Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Hosea, 11:3 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es útil servirse del versículo Hosea, 11:3 cuando creamos que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestras almas.